"أدوات عملية" - Translation from Arabic to English

    • practical tools
        
    • practical instruments
        
    • pragmatic tools
        
    • practical toolkit
        
    • operational tools
        
    • concrete tools
        
    • practical tool
        
    • concrete instruments
        
    Such programmes are practical tools which can contribute to reducing the cost of integration in global trade. UN وهذه البرامج هي أدوات عملية يمكن أن تُسهم في تخفيض تكلفة الاندماج في التجارة العالمية.
    Conduct training for headquarters and field-based staff and provide practical tools for integrating gender perspectives into conflict prevention work. UN تدريب الموظفين في المقر وفي الميدان وتوفير أدوات عملية لإدراج المنظور الجنساني في أنشطة منع نشوب الصراعات.
    In 2009, Switzerland had initiated a project to develop practical tools to facilitate such access. UN وفي عام 2009، بدأت سويسرا مشروعا لإعداد أدوات عملية لتيسير هذا الوصول.
    Following recommendations of the treaty bodies, OHCHR started the development of practical tools to facilitate the use of the adopted framework. UN وبناء على توصيات هيئات المعاهدات، استهلت المفوضية استنباط أدوات عملية لتيسير استخدام الإطار المعتمد.
    Their purpose is to give States and the international community practical tools to prevent human rights violations associated with hazardous products and wastes. UN وتهدف هذه المبادئ التوجيهيه إلى تقديم أدوات عملية للدول والمجتمع الدولي من أجل منع انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بالمنتجات والنفايات الخطرة.
    It has since created practical tools for service providers in tracking cases and collecting data; organized training for 96 police, inspectors general and judges; and held town meetings to engage informal justice systems. UN ومنذ ذلك الحين، وضعت المنظمة أدوات عملية لمقدمي الخدمات لتعقب القضايا وجمع البيانات؛ ونظّمت دورات تدريبية لصالح 96 شرطيا، ومفتشا عاما وقاضيا؛ وعقدت اجتماعات شعبية لإشراك نظم القضاء غير الرسمية.
    The plan of action to promote the universality of the Convention and the Sponsorship Programme had proven to be valuable practical tools to that effect. UN وتعتبر خطة العمل التي تهدف إلى تحقيق عالمية الاتفاقية وبرنامج الرعاية أدوات عملية وقيمة لهذا الغرض.
    Developing and providing practical tools to apply the Rights-Based Approach effectively UN :: إيجاد وتوفير أدوات عملية لتطبيق النُهُج القائم على الحقوق تطبيقا فعالا
    National action programmes are practical tools in combating desertification and implementing the United Nations Convention to Combat Desertification. UN تعد برامج العمل الوطنية أدوات عملية لمكافحة التصحر وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    This will be accomplished through the development of guidance and practical tools benefiting all staff in their daily work. UN وسينفذ ذلك عبر أدوات عملية وتوجيهات يفيد منها جميع الموظفين في عملهم اليومي.
    (iii) Continuing the development of sustainable procurement practical tools such as product guidelines; UN ' 3` مواصلة تطوير أدوات عملية للإشتراء المستدام، مثل المبادئ التوجيهية الخاصة بالمنتجات؛
    Develop practical tools to increase awareness, among target groups, of the benefits of tourism for national development: UN تطوير أدوات عملية لزيادة وعي الجماعات المستهدفة بمنافع السياحة في التنمية الوطنية:
    The first part aims at providing practical tools to recognize, monitor and implement the right to adequate housing. UN ويرمي الجزء الأول إلى توفير أدوات عملية للاعتراف بالحق في السكن اللائق ولرصده وإنفاذه.
    Some regional organizations have practical tools dedicated to minority issues based on strong regional standards. UN وتمتلك بعض المنظمات الإقليمية أدوات عملية مكرسة لخدمة قضايا الأقليات ومصمَّمة وفقا لمعايير إقليمية قوية.
    OHCHR started developing practical tools to help disseminate and operationalize the adopted framework. UN وشرعت المفوضية في استنباط أدوات عملية لتيسير استخدام الإطار المعتمد.
    Follow-up activities include annual meetings, connection of the platform with other judicial networks, specialized training courses and the development of practical tools. UN وتشمل أنشطة المتابعة عقد اجتماعات سنوية وربط المنبر بشبكات قضائية أخرى وعقد دورات تدريبية متخصّصة وإعداد أدوات عملية.
    It includes practical tools to help programme units undertake mainstreaming. UN وهي تتضمن أدوات عملية لمساعدة وحدات البرامج على الاضطلاع بعملية التعميم.
    Such a study could be utilized to produce practical tools, such as handbooks, for use by major groups. UN ويمكن استخدام هذه الدراسة لانتاج أدوات عملية مثل الكتيبات كي تستخدمها المجموعات الرئيسية.
    14. practical instruments assisting country offices to increase the capacities of national institutions have been absent. UN 14 - لم تكن هناك أدوات عملية تساعد المكاتب القطرية على زيادة قدرات المؤسسات الوطنية.
    The Committee also recognized that the report aimed to present pragmatic tools and managerial good practices for better system-wide coordination that had already been adopted by some organizations of the United Nations system in specific sectors. UN وأقرت اللجنة أيضا بأن الهدف من التقرير هو عرض أدوات عملية وممارسات إدارية جيدة لتحسين التنسيق على نطاق المنظومة استخدمتها بالفعل بعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في قطاعات معينة.
    " Measuring Volunteering: A practical toolkit " , issued by the United Nations Volunteers in 2001 on the basis of information provided by countries with experience in this matter, may be helpful in this respect. UN ويساعد في هذا الخصوص ما أصدره برنامج متطوعي الأمم المتحدة عام 2001 والمعنون " قياس المتطوعين: مجموعة أدوات عملية " ، استنادا إلى معلومات وفرتها البلدان ذات الخبرة في هذه المسألة.
    The Council welcomes progress made by the Secretary General in elaborating a conceptual framework, outlining resource and capability requirements, and developing operational tools for the implementation of protection of civilian mandates. UN ويرحب المجلس بالتقدم الذي أحرزه الأمين العام في وضع إطار مفاهيمي، يبين الاحتياجات من الموارد والقدرات وفي وضع أدوات عملية لتنفيذ الولايات المتعلقة بحماية المدنيين.
    The Committee is confident that the Study's outcome will provide the States parties with concrete tools to take action, in partnership with civil society, to ensure the protection of every child from all forms of violence. UN واللجنة على ثقة من أن نتائج هذه الدراسة ستوفر للدول الأطراف أدوات عملية لاتخاذ إجراءات، بالشراكة مع المجتمع الدولي، لضمان حماية كل طفل من جميع أشكال العنف.
    It further called for the establishment of an asset recovery fund and of regional centres for asset recovery and urged the development of a practical tool to assist States parties in their asset recovery efforts. UN ودعت علاوة على ذلك الى انشاء صندوق لاسترداد الموجودات ومراكز اقليمية لاسترداد الموجودات، وحثت على استنباط أدوات عملية لمساعدة الدول الأطراف في جهودها الرامية الى استرداد الموجودات.
    Restitution programmes can also enhance development aims by means of concrete instruments, such as titles. UN كذلك، يمكن أن تعزز برامج إعادة الممتلكات لأصحابها أهداف التنمية عن طريق أدوات عملية مثل سندات الملكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more