"أدوات مختلفة" - Translation from Arabic to English

    • different tools
        
    • various tools
        
    • various instruments
        
    • different instruments
        
    different tools have been developed and their testing has been initiated. UN وقد تم استحداث أدوات مختلفة لهذا الغرض وبدأت عملية اختبارها.
    However, a study conducted by the National Commission for the Promotion of Equality, which used different tools for measurement revealed otherwise. UN ولكن دراسة أجرتها اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة، واستعملت أدوات مختلفة للقياس، كشفت عما يغاير ذلك.
    • Reliable: accurate and consistent, able to express the same message or yield the same conclusions if the measurement is carried out with different tools, by different people, in similar circumstances; UN ● موثوقا دقيقا متسقا قادرا على التعبير عن نفس الرسالة أو اﻹتيان بنفس النتيجة إذا أجري القياس باستعمال أدوات مختلفة أو على أيدي أناس مختلفين في ظروف متماثلة.
    In this regard, various tools had proved to be effective. UN وفي هذا الشأن، ثبتت فعالية أدوات مختلفة.
    Local governments are using various tools and implementing strategies to achieve local sustainability. UN فهي تستخدم أدوات مختلفة وتنفذ استراتيجيات شتى لتحقيق الاستدامة على الصعيد المحلي.
    various instruments were developed and pilot projects launched. UN وقد استُحدِثت أدوات مختلفة وبُدئ العمل في مشاريع نموذجية.
    Many companies are combining different instruments to diversify experience and risk. UN كما أن العديد من الشركات أخذت تجمع بين أدوات مختلفة من أجل تنويع الخبرات والمخاطر.
    A parametric study on the effects of active debris removal and a comparison of results from different tools will be conducted. UN وستُجرى دراسة بارامترية عن آثار إزالة الحطام النشط ومقارنة النتائج التي يتم الحصول عليها باستعمال أدوات مختلفة.
    The Advisory Division within this opinion provides different tools permitting the evaluation of the presence and the representation of women in the services of radio broadcasting. UN وتنص الهيئة في هذه المشورة على أدوات مختلفة تتيح بصفة خاصة تقييم حضور المرأة وتمثيلها في الدوائر الإذاعية.
    different tools were needed for different objectives. UN ويلزم استحداث أدوات مختلفة لأغراض مختلفة.
    different tools were needed for different objectives. UN ويلزم استحداث أدوات مختلفة لأغراض مختلفة.
    different tools were needed for different objectives. UN ويلزم استحداث أدوات مختلفة لأغراض مختلفة.
    The Special Rapporteur explored different tools to achieve this. UN وقد بحث المقرر الخاص أدوات مختلفة لبلوغ هذا الهدف.
    Four different tools will be developed for various user groups. UN وسيجري استحداث أربع أدوات مختلفة من أجل شتى مجموعات المستعملين.
    52. various tools are at the disposal of States to develop a multiperspective approach in history teaching. UN 52 - وثمة أدوات مختلفة تحت تصرف الدول لإعداد نهج متعدد المنظورات في تدريس التاريخ.
    various tools for analysing accessibility at an overall level are being developed in municipalities and regions. UN وتُطَور أدوات مختلفة لتحليل إمكانيات الوصول على المستوى العام في البلديات والمناطق.
    102. Progress continues to be made in the development and application of various tools to manage the impacts of human activities on marine ecosystems. UN 102 - لا يزال التقدم يحرَز في استحداث وتطبيق أدوات مختلفة لإدارة آثار الأنشطة البشرية على النظم الإيكولوجية البحرية.
    UNODC has developed and disseminated various tools to assist criminal justice practitioners in responding to trafficking in persons. UN 7- ووضع المكتب وعمّم أدوات مختلفة لمساعدة الأخصائيين الممارسين في مجال العدالة الجنائية في التصدي للاتجار بالأشخاص.
    It is anticipated that the dDeclaration would will eventually constitute a global standard of human settlements recovery and development practice in post-crisis situations,, thus thus and thus facilitatinge the creation of various instruments enhancing thethat would enhance operationalizsation of the guiding principles. UN ومن المتوقع أن يشتمل الإعلان على معيار عالمي لانتعاش المستوطنات البشرية وممارسة للتنمية في أوضاع ما بعد الأزمات، ومن ثم ييسر خلق أدوات مختلفة تعلي من شأن عملية تنفيذ المبادئ الهادية.
    To combat negative perceptions and discrimination, intentional or otherwise, promote multicultural personnel policies and get people from ethnic minorities into entrylevel and stepup jobs, various instruments have been put in place by and for individual companies, sectors and employers' and employees' associations. UN ولمكافحة النظرات السلبية والتمييز، سواء أكان مقصوداً أم لا، ولتشجيع السياسات المتعلقة بالعاملين من ثقافات متعددة ولتمكين أفراد الأقليات الإثنية من الحصول على الأعمال برتبها الدنيا والارتقاء إلى رتب أعلى، فقد استحدثت أدوات مختلفة من قبل فرادى الشركات والقطاعات وجمعيات أصحاب العمل.
    Major research issues are institutional change and the combination of different instruments to achieve more sustainable resource management regimes. UN ومن بين مجالات البحث الرئيسية المسائل المتعلقة بالتغير المؤسسي ودمج أدوات مختلفة لتحقيق نظم إدارة موارد أكثر استدامة.
    80. Many different instruments are being used to catalyse private sector investments. UN 80- وتستخدم أدوات مختلفة عديدة لحفز استثمارات القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more