"أدوات من أجل" - Translation from Arabic to English

    • tools for
        
    • tools to
        
    tools for the gender analysis of policy will also be deployed. UN وسيجري أيضا نشر أدوات من أجل التحليل الجنساني للسياسة.
    tools for measuring violence against children are under development. UN ويجري تطوير أدوات من أجل قياس استخدام العنف ضد الأطفال.
    12. The Global Compact has continued to develop tools for sharing private sector partnership knowledge. UN 12 - ويواصل الاتفاق العالمي تطوير أدوات من أجل تبادل المعارف المتعلقة بإقامة الشراكات مع القطاع الخاص.
    Sectoral policies affecting young people, and especially the community programmes specifically targeted at the young, are tools for the development of a European Union policy of cooperation in the field of youth. UN وتعتبر السياسات القطاعية التي تؤثـــــر على الشباب، ولا سيما برامج المجتمعات المحلية الموجهـــة بالتحديد نحو الشباب، أدوات من أجل وضع سياسة خاصة بالاتحاد اﻷوروبي للتعاون في ميدان الشباب.
    In this context, the High-level Committee on Management has given priority to the development of tools to support increased mobility within and between organizations. UN وفي هذا السياق، أعطت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة الأولوية لوضع أدوات من أجل دعم زيادة التنقل داخل المنظمات وبينها.
    The paper described the background, plans, outcomes and methodology of the project, whose major aim was defined as the development of a model and framework and associated tools for data integration. UN وقدمت ورقت البحث وصفا لخلفية المشروع وخططه ونواتجه ومنهجيته، وحدد هدفه الأساسي بأنه وضع نموذج وإطار وما يرتبط بهما من أدوات من أجل تكامل البيانات.
    45. To enhance respect for the prohibition on sexual violence, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNICEF are collaborating to develop tools for engaging with and sensitizing parties to armed conflict. UN 45 - ولتعزيز التقيد بالحظر المفروض على العنف الجنسي، يتعاون مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واليونيسيف لوضع أدوات من أجل العمل جنبا إلى جنب مع أطراف النزاعات المسلحة وتوعيتها.
    Information from the survey monitors satisfaction levels of the internal customers of this function, and generates ideas for improvement, as well as training and tools for the effective and proper use of donor funds. UN والمعلومات المستمدة من المسح تفيد في رصد مستويات رضاء العملاء الداخليين لهذه الوظيفة وتؤدي إلى توليد أفكار من أجل إدخال تحسينات، وكذلك تقديم التدريب ووضع أدوات من أجل الاستخدام الفعَّال والصحيح لأموال المانحين.
    The technical assistance of WIPO seeks to enhance the capacity of countries in planning for intellectual property development, human resources development and enhancing professional capabilities and building tools for small and medium enterprises. UN وتستهدف المساعدة التقنية التي تقدمها المنظمة العالمية للملكية الفكرية تعزيز قدرة البلدان على وضع الخطط لتنمية الممتلكات الفكرية والموارد البشرية وتعزيز القدرات المهنية وإنشاء أدوات من أجل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    A preparatory project provided tools for the implementation of technical assistance activities, that is, a legislative guide to the universal anti-terrorism instruments and accompanying checklists, designed to encourage and help States to ratify and implement the universal instruments, and the testing of that material in several countries. UN وعمل مشروع تمهيدي على توفير أدوات من أجل تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية، أي دليل تشريعي للصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب والقوائم الحصرية المرافقة، التي تهدف إلى تشجيع ومعاونة الدول على التصديق على الصكوك العالمية وتنفيذها ومن أجل تجريب المواد في عِدة بلدان.
    37. UNICEF, together with the World Bank, is leading the response of the United Nations to Orphans and Vulnerable Children, focusing on strengthening social protection systems, developing tools for programme design and providing leadership on knowledge and evidence for bringing programmes to scale. UN 37 - وتتولى اليونيسيف، بالاشتراك مع البنك الدولي، قيادة استجابة الأمم المتحدة للأيتام والأطفال الضعفاء، بالتركيز على نظم الحماية الاجتماعية، ووضع أدوات من أجل تصميم البرامج، والاضطلاع بالدور القيادي بشأن المعارف والأدلة من أجل إنجاز البرنامج بالحجم المطلوب.
    100. Governments should develop tools for gender analysis and require government officials to apply these tools in developing policies and programmes; all key personnel should be trained in gender analysis as a tool for planning, implementation and monitoring programmes and projects. UN ١٠٠ - ينبغي للحكومات أن تستحدث أدوات من أجل التحليل المتعلق بنوع الجنس وأن تقتضي من المسؤولين الحكوميين استخدام هذه اﻷدوات في وضع السياسات والبرامج؛ وأن يتم تدريب جميع الموظفين الرئيسيين على التحليل المتعلق بنوع الجنس بوصف ذلك أداة لتخطيط البرامج والمشاريع وتنفيذها ورصدها.
    39. At the same Workshop, Hossein Mohammadi, University of Melbourne, presented a paper entitled " The development of a framework and associated tools for the integration of multi-sourced spatial data sets " (E/CONF.97/6/IP.44). UN 39 - وفي حلقة العمل ذاتها، قدم حسين محمدي، جامعة ملبورن، ورقة بعنوان " إعداد إطار وما يرتبط به من أدوات من أجل تكامل مجموعات البيانات المكانية المتعددة المصادر " (E/CONF.97/6/IP.44).
    Event on " The human rights to water and sanitation: tools for their realization and remedies for violations " (with the Special Rapporteur on the human right to safe drinking water and sanitation) (organized by the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR)) UN مناسبة بشأن " حقوق الإنسان في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي: أدوات من أجل إعمال هذه الحقوق وسبل للانتصاف في حالة انتهاكها " (يشارك فيها المقرر الخاص المعني بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي) (تنظمها مفوضية حقوق الإنسان)
    19. Finally, the College's effort to ensure that staff at all levels receive appropriate professional skills has been translated into two annual orientation programmes for new United Nations recruits, namely, " United Nations Fellows: tools for Development Cooperation " and the " Young Professionals Orientation Programme " . UN 19 - وأخيراً، يترجم الجهد الذي تبذله الكلية لكفالة اكتساب الموظفين من جميع الرتب للمهارات المهنية الملائمة في برنامجين توجيهيين سنويين للمستقدمين حديثاً إلى الأمم المتحدة، وهما " زملاء الأمم المتحدة: أدوات من أجل التعاون الإنمائي " و " البرنامج التوجيهي للموظفين الشباب من الفئة الفنية " .
    In the last sentence, replace the words " standards and practices for humanitarian information management, ultimately working towards " with " tools for " . UN وفي الجملة الأخيرة، يستعاض عن عبارة " معايير قياسية وممارسات ... لإدارة المعلومات الإنسانية، والعمل في نهاية المطاف من أجل " بعبارة " أدوات من أجل " .
    The following urban governance toolkits have been developed or are in the process of production: Urban Governance Index, tools for Improving Local Government Transparency, Toolkit on Local-to-Local Dialogues on Women and Local Government, tools for Participatory Urban Decision-Making, and Toolkit on Participatory Budgeting. UN إن مجموعات الأدوات الخاصة بالإدارة الحضرية التالية، قد تم إعدادها بالفعل أو في طور الإعداد: قائمة الإدارة الحضرية، أدوات من أجل تحسين شفافية الحكومات المحلية، مجموعة أدوات بشأن الحوارات المحلية - المحلية بشأن المرأة والحكومات المحلية، أدوات من أجل صنع القرارات الحضرية التشاركية ومجموعة أدوات بشأن وضع الميزانيات التشاركية.
    Event on " The human rights to water and sanitation: tools for their realization and remedies for violations " (with the Special Rapporteur on the human right to safe drinking water and sanitation) (co-organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the Permanent Missions of Germany and Spain) UN مناسبة بشأن " حقوق الإنسان في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي: أدوات من أجل إعمال هذه الحقوق وسبل للانتصاف في حالة انتهاكها " (يشارك فيها المقرر الخاص المعني بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي) (يشترك في تنظيمها مفوضية حقوق الإنسان والبعثتان الدائمتان لألمانيا وإسبانيا)
    The Office continues to develop tools to provide Member States with clear and practical guidance on human-rights-compliant counter-terrorism measures. UN وتواصل المفوضية تهيئة أدوات من أجل تقديم إرشادات واضحة وعملية إلى لدول الأعضاء بشأن اتخاذ تدابير لمكافحة الإرهاب تراعى فيها حقوق الإنسان.
    A. tools to improve the cooperation between law enforcement agencies, inter alia, in the area of data collection and analysis UN ألف- أدوات من أجل تحسين التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون في مجالات منها الاتصال وجمع البيانات وتحليلها
    159. UNOPS had notable initiatives to manage project delivery, and implemented the tools to improve accountability. UN 159 - ولدى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مبادرات هامة لإدارة عمليات إنجاز المشاريع، وقد نفذ أدوات من أجل تعزيز المساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more