In the current environment, there is a need for tools and strategies to assist this process. | UN | وثمة حاجة داخل البيئات الراهنة إلى أدوات واستراتيجيات للمساعدة في هذه العملية. |
The partners will also develop tools and strategies to help meet the new standards. | UN | وهم سيضعون أيضا أدوات واستراتيجيات تساعد على تلبية المعايير الجديدة. |
Provide tools and strategies to support effective community action. | UN | توفير أدوات واستراتيجيات لدعم الإجراءات المجتمعية الفعالة. |
To mitigate these concerns there is a need to sustain investment in research on new tools and strategies for vector control. | UN | ولتبديد هذه الشواغل لابدّ من مواصلة الاستثمار في البحوث المتعلقة بإعداد أدوات واستراتيجيات جديدة لمكافة ناقلات الأمراض. |
However, the Mission is facing major challenges in implementing its protection-of-civilians mandate, even as it continues to devise innovative protection tools and strategies. | UN | غير أن البعثة تواجه تحديات كبيرة في تنفيذ ولايتها الخاصة بحماية المدنيين، حتى وهي تواصل وضع أدوات واستراتيجيات ابتكارية للحماية. |
The UNEP Sustainable Buildings and Climate Initiative continues to work with its expanding membership and partners to develop tools and strategies to promote sustainable building worldwide. | UN | وتواصل مبادرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة للمباني المستدامة والمناخ العمل مع أعضائها المتزايدي العدد وشركائها لتطوير أدوات واستراتيجيات لتعزيز البناء المستدام في جميع أنحاء العالم. |
Facilitate fundraising for activities that are not funded from the Basel Convention Trust Fund (BC); provide training and develop tools and strategies on resource mobilization. | UN | تيسير توفير الأموال للأنشطة غير المموَّلة من الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل؛ تقديم التدريب ووضع أدوات واستراتيجيات لتعبئة الموارد |
:: Technical advice to national and local non-governmental organizations on tools and strategies for human rights monitoring and reporting | UN | :: تقديم المشورة التقنية إلى المنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية بشأن أدوات واستراتيجيات رصد حقوق الإنسان والإبلاغ عنها |
It coordinates cooperation between the public and private sector actors in creating tools and strategies to strengthen the accounting profession and facilitate investment flows. | UN | وهو ينسق التعاون بين الجهات الفاعلة في القطاع العام والقطاع الخاص في وضع أدوات واستراتيجيات لتعزيز مهنة المحاسبة، وتسهيل التدفقات الاستثمارية. |
12. I urge the international community to support the development of additional tools and strategies for preventing conflict, including coordinating early warning information and devising protocols for activating early action mechanisms. | UN | 12 - وإنني أحثّ المجتمع الدولي على دعم استحداث أدوات واستراتيجيات إضافية لمنع نشوب النزاعات، بما في ذلك تنسيق معلومات الإنذار المبكر ووضع بروتوكولات لتفعيل آليات الإجراءات المبكرة. |
The RBM partnership is working to improve the prediction of, detection of and response to epidemics as well as developing tools and strategies to prevent or limit the impact of malaria in complex emergencies. | UN | وتعمل شراكة دحر الملاريا على تحسين إمكانية التنبؤ بالأوبئة واكتشافها والاستجابة لها إضافة إلى تطوير أدوات واستراتيجيات لمنع حدوث الملاريا في حالات الطوارئ المعقدة أو الحد من أثرها. |
Facilitate fund-raising for activities not funded from the Basel Convention Trust Fund; provide training and develop resource mobilization tools and strategies. | UN | تيسير جمع الأموال للأنشطة غير المموَّلة من الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل؛ تقديم التدريب ووضع أدوات واستراتيجيات لتعبئة الموارد. |
[To develop and promote][Which shall support] [risk assessment][and risk management] [tools and strategies at all levels][in developing countries mentioned in paragraph 47 above]; | UN | `1` [تطوير وتعزيز] [أدوات واستراتيجيات] [لدعم] [تقييم المخاطر] [وإدارة المخاطر] [على جميع المستويات] [في البلدان النامية المذكورة في الفقرة 47 أعلاه]؛ |
It is an autonomous public agency having the missions of monitoring the state of equality between men and women, combating all forms of discrimination and inequality based on sex, and developing tools and strategies that are based on an integral approach to the area of gender. | UN | وهو عبارة عن جهاز مستقل للقانون العام مهمته المحددة هي السهر على احترام المساواة بين المرأة والرجل، ومكافحة جميع أشكال التمييز وعدم المساواة القائمة على الجنس، واستحداث أدوات واستراتيجيات تقوم على نهج متكامل للبعد الجنساني. |
Mainstreaming 40. Through a pilot exercise, efforts will be made to develop gender-mainstreaming tools and strategies in Central America. | UN | ٤٠ - سوف تبذل جهود، من خلال عملية ريادية، لاستحداث أدوات واستراتيجيات تعالج الاتجاهات السائدة فيما يتعلق بنوع الجنس في أمريكا الوسطى. |
Initiating a process to assist countries in understanding the nature and magnitude of the mercury problem and in developing tools and strategies to mitigate mercury pollution. | UN | (أ) بدء عملية لمساعدة البلدان في فهم طبيعة مشكلة الزئبق وخطورتها، وفي استنباط أدوات واستراتيجيات لتخفيف تلوث الزئبق. |
The existing situation in organizations requires the development of tools and strategies to develop and attract more creative, versatile and multi-skilled managers who are team builders, who are client-oriented, who can think strategically and who are less risk-averse. | UN | ويستلزم النظام القائم داخل المنظمات وضع أدوات واستراتيجيات ترمي إلى تنمية واجتذاب مديرين لديهم قدرة أكبر على الإبداع وذوي تخصصات ومهارات متعددة ويتمتعون بقدرة على بناء أفرقة العمل، والوفاء باحتياجات العملاء، والتفكير بشكل استراتيجي، وأقل عزوفا عن المخاطرة. |
:: Support to the Government of Iraq and civil society organizations to produce respective components of the universal periodic review through study tour to provide insights experience of other countries and technical advice to 25 national and local NGOs on tools and strategies for human rights monitoring and reporting | UN | :: تقديم الدعم للحكومة العراقية ومنظمات المجتمع المدني لإنتاج مكوناتها في الاستعراض الدوري الشامل من خلال إجراء جولة دراسية لتقديم تجارب رؤى البلدان الأخرى وتقديم المشورة الفنية إلى 25 منظمة غير حكومية وطنية ومحلية بشأن أدوات واستراتيجيات رصد حقوق الإنسان والإبلاغ عنها |
Canada pursues a multi-pronged approach which includes: a comprehensive legal framework to deter such exploitation and to hold offenders accountable; the development of tools and strategies for law enforcement agencies; and support of community-based projects fostering prevention and supporting victims. | UN | وتتبع كندا نهجاً متعدد الجوانب يشمل ما يلي: إطاراً قانونياً لردع هذا الاستغلال ومساءلة المجرمين؛ وضع أدوات واستراتيجيات لوكالات إنفاذ القانون؛ دعم المشاريع المجتمعية التي تعزز الوقاية وتساند الضحايا. العفو |
Canada pursued a multipronged approach to protect children from all form of sexual exploitation, including a comprehensive legal framework to deter exploitation and to hold offenders accountable; the development of tools and strategies for law enforcement agencies; and support for community-based projects that foster prevention and support victims. | UN | وتتَّبع نهجاً متعدد المسارات لحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي، بما في ذلك إطار قانوني شامل لردع الاستغلال وإخضاع مرتكبيه للمساءلة؛ ووضع أدوات واستراتيجيات لوكالات إنفاذ القانون؛ ودعم المشاريع المجتمعية التي تعزز الوقاية وتدعم الضحايا. |