"أدوارها ومسؤولياتها" - Translation from Arabic to English

    • their roles and responsibilities
        
    • its roles and responsibilities
        
    • corresponding roles and responsibilities
        
    • their respective roles and responsibilities
        
    • roles and responsibilities and
        
    their roles and responsibilities need to be harnessed in the development and implementation of national plans to prevent and control NCDs. UN ويلزم تسخير أدوارها ومسؤولياتها لوضع وتنفيذ خطط وطنية للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها.
    It was clear that TNCs were the major beneficiaries of recent market liberalization, but their roles and responsibilities had not been defined. UN وواضح أن الشركات عبر الوطنية هي المستفيدة الرئيسية من الاتجاهات الأخيرة لتحرير الأسواق إلا أن أدوارها ومسؤولياتها بحاجة إلى تحديد.
    This process enabled regional authorities to understand their roles and responsibilities as concerns survivors and to make connections with other actors in the region that are working to guarantee access for all to required services for the victims. UN ومكنت هذه العملية السلطات الإقليمية من فهم أدوارها ومسؤولياتها فيما يتعلق بالناجين، ومن إقامة علاقات مع أطراف فاعلة أخرى في المنطقة تعمل على ضمان وصول جميع الضحايا إلى الخدمات اللازمة.
    To promote rural development in a systematic way, the Government formally established a Leading Committee for Rural Development and outlined its roles and responsibilities (Decree 40, November 1994). UN وبغية تعزيز التنمية الريفية بطريقة منهجية، أنشأت الحكومة رسميا لجنة قيادية للتنمية الريفية وحددت أدوارها ومسؤولياتها (المرسوم رقم 40، تشرين الثاني/نوفمبر عام 1994).
    The Inspectors conclude that, in order to implement benchmark 9, executive heads should ensure that: ERM monitoring and evaluation mechanisms with corresponding roles and responsibilities are established and communicated across the organization; and that there is periodic and structured internal and external reporting to all relevant stakeholders, regarding ERM implementation and the management of key risks. UN 213- يخلص المفتشان إلى أن تنفيذ المعيار المرجعي 9 يتطلب من الرؤساء التنفيذيين كفالة ما يلي: وضع آليات رصد وتقييم إدارة المخاطر المؤسسية وتحديد أدوارها ومسؤولياتها والإبلاغ عنها على نطاق المنظمة؛ وتقديم التقارير الداخلية والخارجية بشكل دوري ومنظم لجميع الجهات المعنية ذات الصلة، فيما يتعلق بتنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية وإدارة المخاطر الرئيسية.
    Since this model is in the development stage, organizations need to clarify all related aspects, including their respective roles and responsibilities. UN ونظراً إلى كون هذا النموذج هو في مرحلة التطوير، يتعين على المنظمات المعنية أن توضّح جميع الجوانب ذات الصلة، بما في ذلك أدوارها ومسؤولياتها.
    It should provide the relevant bodies with the necessary human, technical and financial resources and clearly indicate their roles and responsibilities at the national, municipal and local levels. UN وينبغي لها أن توفر للهيئات المعنية الموارد البشرية والتقنية والمالية اللازمة وتبيّن بوضوح أدوارها ومسؤولياتها على المستوى الوطني والبلدي والمحلي.
    As these key players and their roles and responsibilities are not fully defined at the present stage, the Secretariat has conducted a preliminary assessment and has identified the following groups of key players and outlined their possible involvement in the implementation of these strategies: UN وبما أن هذه الجهات الفاعلة الأساسية لم تحدد أدوارها ومسؤولياتها بصورة تامة في هذه المرحلة، فقد أجرت الأمانة تقييماً تمهيدياًَ، وحددت مجموعات الجهات الفاعلة الأساسية التالية، وأوضحت مشاركتها المحتملة في تنفيذ هذه الاستراتيجيات:
    15. To monitor progress towards the completion dates, steering committees need to be put in place comprising senior representatives of all organs, with a mandate and terms of reference which explain their roles and responsibilities. UN 15 - لرصد التقدم المحرز صوب مواعيد الإنجاز، تدعو الحاجة إلى إنشاء لجان توجيهية تتألف من ممثلين رفيعي المستوى عن جميع الأجهزة، وتكون لها ولاية واختصاصات توضح أدوارها ومسؤولياتها.
    While the disaster recovery and incident management teams had been constituted and their roles and responsibilities identified at the Regional Service Centre, there was no qualified person handling the disaster recovery programme and the business continuity plan at UNISFA. UN وفي حين تم تشكيل أفرقة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث والتعامل مع الحوادث وتحديد أدوارها ومسؤولياتها في مركز الخدمات الإقليمي، فإنه لا يوجد أي شخص مؤهل يتعامل مع خطة الاستمرارية وخطة استعادة القدرة في القوة الأمنية المؤقتة.
    Strategic partnerships with one or more of these organizations or networks might clearly define their roles and responsibilities with respect to promoting and facilitating stakeholder engagement, thus helping to implement the stakeholder engagement strategy; UN ويمكن للشراكات الاستراتيجية مع منظمة أو شبكة أو عدد من المنظمات والشراكات أن تساهم في تحديد أدوارها ومسؤولياتها على نحو أوضح، فيما يتعلق بتشجيع إشراك أصحاب المصلحة وتيسيره، وستساعد بالتالي في تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بإشراك أصحاب المصلحة؛
    (a) Establish dedicated Tribunal-wide steering committees comprising senior representatives, with a mandate and terms of reference that explain their roles and responsibilities for monitoring progress towards the completion dates. UN (أ) إنشاء لجان توجيهية مخصصة على مستوى المحكمتين تشمل كبار الممثلين، وتناط بها ولاية واختصاصات توضح أدوارها ومسؤولياتها عن رصد التقدم نحو مواعيد الإنجاز.
    The Board recommended that UNEP (a) enhance and clarify the oversight role and delegation of authority for the creation of allotments without delay and (b) issue to all concerned parties clarified authorizing documents that set out their roles and responsibilities UN أوصى المجلس برنامج البيئة بما يلي: (أ) أن يقوم دون إبطاء بتعزيز وإيضاح الدور الرقابي وعمليات تفويض السلطة لإنشاء المخصّصات، و (ب) أن يزوّد جميع الأطراف المعنية بوثائق تفويض تحدد بوضوح أدوارها ومسؤولياتها
    (h) To lead all elements of society, including its information and communication partnerships with the private sector, to understand their roles and responsibilities with regard to information security, in order to facilitate the creation of a culture of information security and the protection of critical information infrastructures; UN (ح) قيادة جميع عناصر المجتمع، بما في ذلك عن طريق شراكات مع القطاع الخاص في مجال المعلومات والاتصالات، لفهم أدوارها ومسؤولياتها فيما يتعلق بأمن المعلومات، من أجل تيسير إرساء ثقافة أمن المعلومات وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات؛
    The European Union therefore commends the people of Timor-Leste for their tremendous achievements, which have given rise to upward social and economic development, increasingly functioning institutions, a consolidating civil administration, a growing legal framework and several branches of security forces, which we hope will succeed in defining their roles and responsibilities and in adhering to a culture of transparency and accountability. UN وبالتالي فإن الاتحاد الأوروبي يشيد بشعب تيمور - ليشتي على إنجازاته الهائلة، التي أدت إلى ازدياد التنمية الاجتماعية والاقتصادية وإنشاء مؤسسات عاملة بشكل متزايد وتوطيد الإدارة المدنية ووضع إطار قانوني متزايد وإنشاء العديد من أفرع القوات الأمنية، التي نأمل أن تنجح في تحديد أدوارها ومسؤولياتها وفي التمسك بثقافة الشفافية والخضوع للمساءلة.
    (c) Resolution 57/239, in which the General Assembly affirms the need for the creation of a global culture of cybersecurity, recognizes the responsibility of Governments to lead all elements of society to understand their roles and responsibilities with regard to cybersecurity, and highlights complementary elements that all participants in the information society must address; UN (ج) القرار 57/239، الذي تؤكد فيه الجمعية العامة الحاجة إلى إيجاد ثقافة عالمية لأمن الفضاء الإلكتروني، يعترف بمسؤولية الحكومات عن قيادة جميع عناصر المجتمع لفهم أدوارها ومسؤولياتها فيما يتعلق بأمن الفضاء الإلكتروني، كما يُبرز العناصر التكميلية التي يتوجب على جميع المشاركين في مجتمع المعلومات معالجتها؛
    its roles and responsibilities range from ensuring coordination among the relevant Swiss Federal departments and relevant agencies at the local level. UN وتتراوح أدوارها ومسؤولياتها بين ضمان التنسيق بين الإدارات الاتحادية السويسرية() ذات الصلة والوكالات ذات الصلة على المستوى المحلي.
    The Inspectors conclude that, in order to implement benchmark 9, executive heads should ensure that: ERM monitoring and evaluation mechanisms with corresponding roles and responsibilities are established and communicated across the organization; and that there is periodic and structured internal and external reporting to all relevant stakeholders, regarding ERM implementation and the management of key risks. UN 213 - يخلص المفتشان إلى أن تنفيذ المعيار المرجعي 9 يتطلب من الرؤساء التنفيذيين كفالة ما يلي: وضع آليات رصد وتقييم إدارة المخاطر المؤسسية وتحديد أدوارها ومسؤولياتها والإبلاغ عنها على نطاق المنظمة؛ وتقديم التقارير الداخلية والخارجية بشكل دوري ومنظم لجميع الجهات المعنية ذات الصلة، فيما يتعلق بتنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية وإدارة المخاطر الرئيسية.
    Since this model is in the development stage, organizations need to clarify all related aspects, including their respective roles and responsibilities. UN ونظراً إلى كون هذا النموذج هو في مرحلة التطوير، يتعين على المنظمات المعنية أن توضّح جميع الجوانب ذات الصلة، بما في ذلك أدوارها ومسؤولياتها.
    11. The Platform for Action (para. 106 (c)) emphasizes a need to design and implement, in cooperation with women and community-based organizations, gender-sensitive health programmes that address women's needs throughout their lives, taking into account their multiple roles and responsibilities and demands on their time. UN 11 - أكد منهاج العمل (الفقرة 106 (ج)) على الحاجة إلى تصميم وتنفيذ برامج صحية تراعي نوع الجنس، بالتعاون مع منظمات المرأة ومنظمات المجتمعات المحلية، بحيث تلبي احتياجات المرأة في جميع مراحل حياتها، وتأخذ في الاعتبار أدوارها ومسؤولياتها المتعددة وما يتطلبه أداؤها من وقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more