"أدوار الجنسين في" - Translation from Arabic to English

    • gender roles in
        
    • in gender roles
        
    Improving gender roles in all sectors. UN :: تحسين أدوار الجنسين في جميع القطاعات؛
    Focus on gender roles in kindergardens; UN :: تركيز على أدوار الجنسين في رياض الأطفال؛
    In addition, it was conducting a study on the perception of gender roles in teaching methods and school programmes. UN وبالاضافة إلى هذا، تقوم الحكومة بإجراء دراسة عن تصور أدوار الجنسين في أساليب التعليم والبرامج المدرسية.
    Socio economic status brought about certain changes in gender roles in families where a successful female may become the head of the family. UN وقد أحدثت الحالة الاجتماعية الاقتصادية بعض التغييرات في أدوار الجنسين في الأسرة، حيث قد تصبح أنثى ناجحة ربة الأسرة.
    The gender roles in the educational system are largely reflected in the labour market, which is also segregated by gender. UN وتتجسد أدوار الجنسين في نظام التعليــم إلى حدّ بعيد في سوق العمل، الذي يوجد فيه أيضاً فصل بحسب نوع الجنس.
    Though there had been improvement in respect of the demarcation between gender roles in Tokelau, challenges remained. UN وعلى الرغم من حدوث تحسن فيما يتعلق بالفصل بين أدوار الجنسين في توكيلاو، لا تزال هناك بعض التحديات الماثلة.
    Its basic aim is to achieve a comprehensive and systematic approach to gender equality policies in education and training, with a view to combating and preventing stereotyping attitudes about gender roles in the family and society. UN وتهدف خطة العمل أساساً إلى الأخذ بنهج شامل ومنهجي إزاء سياسات المساواة بين الجنسين في التعليم والتدريب، بقصد مكافحة المواقف النمطية بشأن أدوار الجنسين في الأسرة والمجتمع ومنعها.
    gender roles in Timor-Leste affect the degree to which women and men can have access to health services. UN تؤثر أدوار الجنسين في تيمور - ليشتي على درجة حصول المرأة والرجل على الخدمات الصحية.
    Such a policy, in addition to education, would help to bring about a faster change in traditional attitudes towards gender roles in society. UN واختتمت كلامها قائلة إن هذه السياسة، بالإضافة إلى التعليم، من شأنها أن تساعد في الإسراع بخطى تغيير الاتجاهات التقليدية إزاء أدوار الجنسين في المجتمع.
    Conversely, educational parity contributes to the gradual erosion of the rationale for highly asymmetric gender roles in the domestic and public spheres. UN وعلى العكس من ذلك، فإن المساواة في التعليم تسهم في الزوال التدريجي للأساس المنطقي الذي يقوم عليه انعدام التساوق إلى حد كبير في أدوار الجنسين في المجالين الأسري والعام.
    At the meeting held in Norway, which included participants from Denmark, Finland and Sweden, papers were presented on gender roles in the media and on efforts to sensitize journalists and the public to the role of the media. UN وفي الاجتماع المعقود بالنرويج ضم مشاركين من الدانمرك وفنلندا والسويد، قدمت ورقات بحثية عن أدوار الجنسين في مجال الإعلام وعن الجهود الرامية إلى توعية الصحفيين والجمهور العام بدور وسائل الإعلام.
    116. Changing gender roles in societies of destination have influenced immigration policies that affect the admission of migrant women for employment purposes. UN 116 - يؤثر تغير أدوار الجنسين في مجتمعات المقصد على سياسات الهجرة التي تنظم السماح بدخول المهاجرات بغرض العمل.
    Improve the methods of dissemination of information on CEDAW through media aimed at raising gender roles in development. UN 7 - تحسين طرق نشر المعلومات عن الاتفاقية من خلال وسائل الإعلام بهدف زيادة أدوار الجنسين في التنمية.
    Household security for a majority of families is dependent on agriculture which is predominately subsistence production managed by family labour differentiated by gender roles in household production. UN وبالنسبة إلى معظم الأسر يتوقف أمن الأسرة على الزراعة، التي يغلب أن يكون إنتاجها للإعاشة، وأن تديرها الأيدي العاملة في الأسرة التي تفرق بينها أدوار الجنسين في منتجات الأسرة.
    The movement also impacts gender roles in these communities where older women are more likely to take on the added responsibility. UN ويؤثر هذا الانتقال أيضا على أدوار الجنسين في هذه المجتمعات المحلية حيث من الأرجح أن تتولى نساء من كبار السن مسؤوليات إضافية.
    (e) To undertake studies on changing gender roles in the family and on the sharing of household activities; UN )ﻫ( الاضطلاع بدراسات عن تغير أدوار الجنسين في اﻷسرة وعن تقاسم اﻷنشطة المنزلية؛
    169. At the same time, in order to eliminate the stereotyped perceptions of gender roles in the workplace, new training programs have been developed in the form of videos and checklists to promote application in a wide variety of sectors. UN 169 - وأعدت في الوقت نفسه برامج تدريب جديدة للقضاء على مفاهيم الوصم في أدوار الجنسين في أماكن العمل، على هيئة أشرطة فيديو وقوائم مرجعية لتعزيز التطبيق في طائفة كبيرة من القطاعات.
    The definition emphasises `gender'rather than `sex', since in practice it is the gender relationship between the sexes and in the performance of these gender roles in society, which discriminates against women. UN والتعريف يُشدد على " نوع الجنس " لا على " الجنس " ، فالتمييز ضد المرأة يترتب، من الناحية العملية، على ما بين الجنسين من صلة تتعلق بنوع الجنس، وكذلك لدى أداء أدوار الجنسين في المجتمع.
    The mass media institutions to strengthen communication on gender equality, contributing to changes in traditional social convention about gender roles in society as well as raising awareness of male responsibility in family housework and child care. UN ويتعين على مؤسسات الإعلام الجماهيرية أن تعزز الاتصالات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين مما يسهم في إحداث تغييرات في الأعراف الاجتماعية التقليدية حول أدوار الجنسين في المجتمع وكذلك إرهاف الوعي بمسؤولية الذكور في الأعمال المنـزلية وفي رعاية الأطفال.
    20. According to the report (article 10), gender roles in the educational system are largely reflected in the labour market, which is also segregated by gender. UN 20 - يذكر التقرير (فيما يتعلق بالمادة 10 من الاتفاقية) أن أدوار الجنسين في نظام التعليــم، تتجسد إلى حدّ بعيد في سوق العمل، التي يوجد فيها أيضاً فصل بحسب نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more