The pace of change between and within islands varies and there are strong cultural norms on the roles of men and women associated with traditional life. | UN | وتتراوح سرعة التغيير داخل الجزر وبينها. وهناك أنماط ثقافية راسخة عن أدوار الرجال والنساء مرتبطة بالحياة التقليدية. |
This involves modifying the gender roles of men and a redistribution of the reproductive and productive work so that it is shared evenly between the sexes and public and private actors. | UN | وهذا يتطلب تعديل أدوار الرجال بالقياس إلى أدوار الجنس اﻵخر وإعادة توزيع العمل في مجالي التناسل والانتاج بحيث يقتسم بالتساوي بين النوعين وبين العاملين في القطاعين العام والخاص. |
The aim was to learn how families managed to reconcile work and family life at home, how they would like it to be balanced and to show the population the need for a change in the perception of the roles of men and women in families and in society. | UN | وكان هدفها معرفة كيفية توفيق الأسر بين الحياة المهنية والأسرية، وكيف ترغب في تحقيق هذا التوفيق، وللتوعية بضرورة حدوث تغيير في أدوار الرجال والنساء في إطار الأسر والمجتمع. |
Have emerged to bridge the gap between women and men's roles that have, for a long time, hindered women's progress in many aspects. | UN | لسد الفجوة بين أدوار الرجال والنساء التي عاقت لفترة طويلة من الزمن تقدم المرأة في جوانب عديدة. |
This would give an opportunity to examine how men's roles could be modified to facilitate sustainable development. | UN | ومن شأن ذلك أن يهيئ الفرصة لبحث كيفية تعديل أدوار الرجال لتيسير التنمية المستدامة. |
Stereotyped roles for men and women | UN | أدوار الرجال والنساء المقولبة |
Access to information and education including exposure to the rapid changes in the global environment has led to some changes in the accepted and perceived sex roles of men and women. | UN | وقد أدى الوصول إلى المعلومات والتعليم بما في ذلك التعرض للتغيرات السريعة في البيئة العالمية إلى حدوث بعض التغييرات في أدوار الرجال والنساء القائمة على نوع الجنس المقبولة والمتصورة. |
116. The shift away from conservative positions in regard to the roles of men and women in our societies has moved more slowly than might be desired. | UN | 116- كانت وتيرة التحول عن المواقف المحافظة بشأن أدوار الرجال والنساء في مجتمعاتنا أبطأ مما يرغب فيه المرء. |
4. Traditional values had shaped the roles of men and women in the Cook Islands from the earliest days of its history. | UN | 4 - وأضاف قائلا إن القيِّم التقليدية تشكِّل أدوار الرجال والنساء في حزر كوك منذ أقدم الأيام في تاريخها. |
It had introduced new legislation on parental leave, for example, and had been striving to change stereotypical attitudes regarding the roles of men and women within the family. | UN | وقد أصدرت تشريعات جديدة بشأن الإجازة الوالدية، على سبيل المثال، وكانت تحاول تغيير المواقف النموذجية النمطية إزاء أدوار الرجال والنساء داخل الأسرة. |
In order to avoid endlessly propagating stereotyped images of the roles of men and women in our society, the first dimension of the project seeks to begin in a very specific way by imparting an education which embodies the principles of equal opportunity. | UN | وبغية عدم نقل صور نمطية الى اﻷبد عن أدوار الرجال والنساء في مجتمعنا، يقترح الفرع اﻷول من المشروع البدء بطريقة عملية للغاية عن طريق نشر تعليم يطبق مبادئ احترام تكافؤ الفرص. |
The law in itself could make fundamental changes that could bring about desired results, but the law cannot change the ingrained customary practices that regulate the roles of men and women in society overnight nor can it immediately change society's assumptions and perceptions of women nor women's assumptions and perceptions of themselves. | UN | ويمكن أن يُحدث القانون في حد ذاته تغييرات أساسية قد تحقق النتائج المرجوة، إلا أن القانون لا يمكن أن يغير الممارسات العرفية المتأصلة التي تنظم أدوار الرجال والنساء في المجتمع بين عشية وضحاها كما لا يمكن أن يغير على الفور افتراضات ومفاهيم المجتمع عن المرأة ولا افتراضات ومفاهيم المرأة عن نفسها. |
Both young women and men had to play an important part in deconstructing traditional masculinities and shaping more gender-equal individual and societal expectations about the roles of men and women. | UN | وعلى كل من الشابات والشبان أن يضطلعوا بدور هام في القضاء على المفهوم التقليدي للرجولة، وخلق توقعات فردية ومجتمعية عن أدوار الرجال والنساء تميل إلى المساواة بين الجنسين. |
While it cannot be said with certainty that these emphasise the superiority of one sex over the other, they do stereotype the roles of men and women in society. | UN | ورغم أنه يصعب القطع بأن هذه الأدوار تؤكد تفوق جنس على آخر إلا أنها تضفي قالبا نمطيا على أدوار الرجال والنساء في المجتمع. |
Aware also of the need to recognize the importance of gender in all areas of social, economic and political life in order to bridge the gap between the roles of men and women in development and to train planners, policy makers, decision makers and relevant staff in gender analysis, | UN | وإذ تدرك أيضا الحاجة الى الاعتراف بأهمية المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية كي يتسنى سد الثغرة بين أدوار الرجال والنساء في التنمية وتدريب القائمين على التخطيط ومقرري السياسات ومتخذي القرارات والموظفين المختصين على التحليل تبعا للجنس، |
2. men's roles and responsibilities in ending gender-based violence | UN | 2 - أدوار الرجال ومسؤولياتهم في إنهاء العنف القائم على أساس نوع الجنس |
3. men's roles and responsibilities in women's sexual and reproductive health | UN | 3 - أدوار الرجال ومسؤولياتهم في الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة |
However, one speaker said that the report should have included gender analysis to identify women's and men's roles in health and hygiene activities, with the aim of involving more men. | UN | غير أن أحد المتكلمين قال إنه كان ينبغي للتقرير أن يشمل تحليلا عن الفوارق بين الجنسين لتعريف أدوار الرجال والنساء في اﻷنشطة المتعلقة بالصحة والنظافة العامة، بغية إشراك المزيد من الرجال فيها. |
For example, under violence against women, INSTRAW was tasked with developing an online training manual on men's roles in ending gender-based violence and with conducting online training. | UN | وعلى سبيل المثال، أُسند إلى المعهد، في إطار موضوع العنف ضد المرأة، وضع دليل تدريبي حاسوبي بشأن أدوار الرجال في إنهاء العنف القائم على أسس جنسانية وإجراء تدريب حاسوبي مباشر. |
(k) Adopt all appropriate measures, especially in the field of education, to modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, and to eliminate prejudices, customary practices and all other practices based on the idea of the inferiority or superiority of either of the sexes and on stereotyped roles for men and women; | UN | )ك( اتخاذ جميع التدابير الملائمة، وخصوصا في ميدان التعليم، لتعديل أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي التي يتبعها الرجال والنساء، وللقضاء على اﻷفكار المتحيزة المسبقة، والممارسات العرفية، وجميع الممارسات اﻷخرى المستندة إلى فكرة تدني أو تفوق واحد من الجنسين، وإلى أدوار الرجال والنساء التي تكرسها القوالب الفكرية النمطية؛ |
(k) Adopt all appropriate measures, especially in the field of education, to modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, and to eliminate prejudices, customary practices and all other practices based on the idea of the inferiority or superiority of either of the sexes and on stereotyped roles for men and women; | UN | )ك( اتخاذ جميع التدابير الملائمة، وخصوصا في ميدان التعليم، لتعديل أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي التي يتبعها الرجال والنساء، وللقضاء على اﻷفكار المتحيزة المسبقة، والممارسات العرفية، وجميع الممارسات اﻷخرى المستندة إلى فكرة تدني أو تفوق واحد من الجنسين، وإلى أدوار الرجال والنساء التي تكرسها القوالب الفكرية النمطية؛ |