"أدوار الرجل والمرأة" - Translation from Arabic to English

    • roles of men and women
        
    • roles of women and men
        
    • of male and female roles
        
    Thanks to the combined efforts of all partners, Algeria has achieved some noteworthy progress in terms of evolving habits of thought and more satisfactory representations of the images and roles of men and women within the family and in society. UN وبفضل تظافر جهود جميع الشركاء، لوحظ تحسّن وتغيّر في العقليات وفي تصوير أدوار الرجل والمرأة داخل الأسرة وفي المجتمع.
    The representative explained that the system had been introduced seven years previously. It had helped young people to change their attitudes in regard to the roles of men and women. UN وأوضحت الممثلة أن هذا النظام وضع قبل سبع سنوات، وأنه ساعد في تغيير مواقف الشباب من أدوار الرجل والمرأة.
    The roles of men and women in professional and familial life were incessantly highlighted, instilling the message that every task can be done by both men and women if one believes in the abilities possessed within. UN وسُلط الضوء على نحو مستمر على أدوار الرجل والمرأة في الحياة المهنية والأسرية، ما رسخ الرسالة بأن كل مهمة يمكن أن يضطلع بها كل من الرجال والنساء إذا اعتقد المرء بالقدرات التي يمتلكها داخله.
    - Widespread belief that the socially accepted roles of women and men are normal; UN - الاعتقاد الشائع أن أدوار الرجل والمرأة المقبولة اجتماعياً أمر طبيعي.
    However, despite diversity in their beliefs and practices, all ethnic groups share the differentiated perception of male and female roles. UN ولكن كل المجموعات الإثنية، على الرغم من تنوع معتقداتها وممارساتها، لديها نفس مفهوم التباين في أدوار الرجل والمرأة.
    53. The Australian Government seeks to eliminate stereotypes about the roles of men and women through national dialogue. UN 53 - تسعى الحكومة الأسترالية إلى القضاء على القوالب النمطية بشأن أدوار الرجل والمرأة من خلال إجراء حوار وطني.
    35. Lastly, she pointed out that negative institutional attitudes towards gender equality had a significant impact on the roles of men and women in society. UN 35 - وأخيرا، أشارت إلى أن المواقف المؤسسية السلبية إزاء المساواة بين الجنسين تؤثر تأثيرا كبيرا على أدوار الرجل والمرأة في المجتمع.
    The recent social changes in Russia had given rise to some tension and increasing differentiation between the roles of men and women. UN ٥ - ومضت تقول إن التحولات الاجتماعية اﻷخيرة التي تشهدها روسيا تسببت في إحداث بعض التوتر، وزيادة مقدار التمايز بين أدوار الرجل والمرأة.
    16.5. Within production, the roles of men and women are somewhat separated: 22% of cash crops are produced solely by men, compared to only 6% of food crops produced solely by men. UN 16-5 وفي نطاق الإنتاج، تعد أدوار الرجل والمرأة منفصلة إلى حد ما: فالرجال وحدهم ينتجون 22 في المائة من المحاصيل النقدية، مقابل 6 في المائة فقط الذين ينتجون المحاصيل الغذائية وحدهم.
    Men still hold most of the management and decision-making positions in telecommunication companies and regulatory or policymaking bodies.11 Stereotypical views of the roles of men and women remain barriers to their full participation. UN وما زال الرجال يشغلون معظم المناصب في مجالي الإدارة وصنع القرار في شركات الاتصالات السلكية واللاسلكية والهيئات التنظيمية أو هيئات صنع القرار(11). وما زالت الآراء النمطية حيال أدوار الرجل والمرأة عائقاً يحول دون مشاركتها مشاركة تامة.
    Boys and girls who grow up in families without strictly enforced stereotypical gender roles, that is, where the father is involved in caring for children and in domestic tasks, and the mother provides economically for households and/or holds leadership positions in the workplace or community, are more likely to be flexible in their perceptions of the roles of men and women. UN فالفتيان والفتيات الذين ينشأون في أسر لا توزع فيها الأدوار الجنسانية توزيعا صارما، أي حيث يشترك الأب في رعاية الأطفال والأشغال المنزلية، وتساهم الأم في الإنفاق على الأسرة و/أو تشغل مناصب قيادية في عملها أو في المجتمع المحلي، يكونون أقدر من غيرهم على إبداء المرونة في ما يحملونه من تصورات عن أدوار الرجل والمرأة.
    Gender research and training centers have focused their study on the roles of men and women in production; the role and position of women in family; changes in their roles under the impact of socio-economic development; urbanization and labour movement from rural to urban areas; domestic violence; trafficking in women; theoretical and practical basis of legal assistance for women. UN ركزت مراكز البحث والتدريب في قضايا الجنسين دراستها على أدوار الرجل والمرأة في الإنتاج، ودور المرأة ووضعها في الأسرة، والتغيرات في أدوارهما تحت تأثير التنمية الاجتماعية-الاقتصادية، وحركة التحضر وانتقال اليد العاملة إلى المناطق الحضرية، وعلى العنف العائلي والاتجار بالمرأة، والأساس النظري والعملي لتقديم المساعدة القانونية إلى المرأة.
    97. The Committee notes with concern the persistence of stereotyped attitudes and behaviour patterns about the roles of women and men in the family and in society. UN 97 - وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار المواقف وأوجه السلوك النمطية إزاء أدوار الرجل والمرأة في الأسرة والمجتمع.
    Thirdly, culture and religion are entrenched in behavioural patterns and mental attitudes, which are exacerbated by stereotyping the economic and social roles of women and men. and creating a vicious cycle of discriminatory practices favouring male domination. UN وثالثا، الثقافة والدين متأصلان في أنماط سلوكية وأوضاع فكرية يزيد من حدتها قولبة أدوار الرجل والمرأة الاقتصادية والاجتماعية وخلق حلقة مفرغة من الممارسات التمييزية التي تحبذ سيطرة الذكور.
    19. In this report, " gender " means the socially constructed roles of women and men or the social differences that are learned. UN 19 - ولأغراض هذا التقرير، يُقصد بتعبير " نوع الجنس " أدوار الرجل والمرأة الراسخة في المجتمع أو الفروق الاجتماعية المكتسبة بينهما().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more