medicines, including those for chronic diseases, were provided to cover the needs of more than 15,000 people, or over 6 per cent. | UN | وقدمت أدوية منها أدوية لعلاج أمراض مزمنة لتغطية احتياجات أكثر من 000 15 شخص، أي أكثر من 6 في المائة. |
Procurement of medicines for the Kalandia camp, West Bank | UN | شراء أدوية من أجل مخيم قلدنيا، الضفة الغربية |
He noted that African countries were now capable of manufacturing new products, such as drugs to treat malaria or AIDS, locally. | UN | وأشار إلى أنَّ بلداناً أفريقية أصبحت قادرة الآن على تصنيع منتجات جديدة محليا، مثل أدوية لعلاج الملاريا أو الأيدز. |
In addition, the organization provided essential drugs to developing countries and areas. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدمت المنظمة أدوية أساسية إلى البلدان النامية والمناطق. |
Access to pain medication is relatively easy and often unregulated. | UN | والوصول إلى أدوية التخفيف من الآلام أمر سهل نسبياً |
Measures to address the affordability of ACT in the private sector through the Affordable medicine Facility for Malaria are in progress. | UN | ويجري اتخاذ تدابير لجعل العلاج المركب معقول التكلفة في القطاع الخاص من خلال مرفق توفير أدوية الملاريا بأسعار مقبولة. |
We are always trying to find new medications in order to deal with any resistance to treatment. | UN | وتسعى الوزارة إلى استجلاب ما يستجد من أدوية تحسبا لأي مقاومة للعقاقير التي تعطى للمريض. |
We don't have enough meds for a typhus outbreak. | Open Subtitles | ولكن ليس لدينا أدوية كافية لانتشار حمى نمشية. |
During the 2006 war in Lebanon, the organization worked with the health ministry to supply medicines valued at PRs.20 million. | UN | وخلال حرب عام 2006 في لبنان، عملت المنظمة مع وزارة الصحة لتوريد أدوية بقيمة 20 مليون ريال باكستاني. |
Despite the fact that he was suffering from acute dysentery and diabetes, he was allegedly not given either proper food or medicines. | UN | وعلى الرغم من أنه كان يعاني من الدوسنتاريا الحادة ومرض البول السكري، فلم يتلق أي تغذية كافية أو أدوية ملائمة. |
Under this programme, supported by the Government of Japan, children up to the age of five receive medicines and vaccines. | UN | وفي إطار هذا البرنامج، وبدعم من حكومة اليابان، يعطى الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 5 سنوات أدوية ولقاحات. |
In its flight the local population may sometimes abandon medicines and pesticides. | UN | ولدى فرارهم، قد يترك السكان المحليون وراءهم أحياناً أدوية ومبيدات آفات. |
Basic drugs and organized training courses for disaster management have been provided. | UN | وقد قدمت أدوية أساسية ونظمت دورات تدريبية في مجال ادارة الكوارث. |
Maximum flexibility should be applied to the interpretation of intellectual property laws to ensure countries' access to effective and affordable drugs. | UN | وينبغي توخي أكبر قدر من المرونة في تفسير قوانين الملكية الفكرية بما يكفل حصول البلدان على أدوية فعالة ومعقولة الكلفة. |
I don't wanna steal drugs from my father I don't wanna go inside a monster and I don't wanna die. | Open Subtitles | لا أريد أن أسرق أي أدوية من والدي و لا أريد الدخول لهذا الوحس لا أريد أن أموت |
He's on blood pressure medication and he enjoys racket sports. | Open Subtitles | وهو على أدوية ضغط الدم وانه يتمتع مضرب الرياضية. |
We know that you were selling James Felbeck's drug medication online. | Open Subtitles | نحن نعلم انك كنت تبيع أدوية جيمس فيلباك على الانترنت |
In support of Goal 4, Smile of a Child has been delivering preventive medicine to children all over Greece since 2002. | UN | دعماً للهدف 4، قامت منظمة ابتسامة الطفل بتوزيع أدوية وقائية على الأطفال في جميع أنحاء اليونان منذ عام 2002. |
They go to their parents' medicine cabinets, find the leftover prescriptions. | Open Subtitles | يذهبون إلى خزائن الأدوية أبواهم ويجدون ما تبقى من أدوية |
Because I'm worried that he's switching your mother's medications. | Open Subtitles | لأنّني قلقة من أنّه يقوم بتبديل أدوية والدتكِ |
Nothing but aspirin and flu meds in the bathroom. | Open Subtitles | لا شئ سوى الأسبيرين و أدوية البرد بالحمام |
I'm also a pharmaceutical rep, if that means anything to you. | Open Subtitles | أنا مندوب أدوية أيضاً إن كان هذا يعني لك شيئاً |
The other manufacturers could then produce cheap generic versions of the drug. | UN | وهكذا يمكن لشركات صنع الأدوية الأخرى إنتاج أدوية جنيسة بأسعار رخيصة. |
So I've been thinking, home invasion, stolen pills, ring a bell? | Open Subtitles | لذلك كنت أفكر ,إقتحام منزل ,سرقة أدوية ,رنة جرس ؟ |
The report concluded that the plant produced only veterinary medicines and pharmaceuticals for human consumption. | UN | وخلص التقرير إلى أن المصنع لم يكن ينتج سوى أدوية بيطرية ومستحضرات صيدلية معدة للاستهلاك البشري. |
Procurement of tuberculosis drugs and the renovation and rehabilitation of medical warehouses at central and lower levels began. | UN | وقد بدأ شراء أدوية السل وتجديد المستودعات الطبية وإعادة تأهيلها على المستوى المركزي والمستويات الأدنى. |
In addition, the development of new medical treatments and technology is needed. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من الضروري اختراع أدوية وتكنولوجيات علاجية جديدة. |
The top 10 pharma companies make more money than all 490 of the other Fortune 500 companies combined. | Open Subtitles | أكبر 10 شركات أدوية تحصل على أرباح أكثر من من أرباح 490 من أصل 500 مجتمعين |
Blood pressure in the first week, disappears. Goodbye taking blood pressure medication. | Open Subtitles | يزول ضغط الدم في الأسبوع الأول، وداعاً لأخذ أدوية ضغط الدم. |