"أدوية" - Arabic English dictionary

    "أدوية" - Translation from Arabic to English

    • medicines
        
    • drugs
        
    • medication
        
    • medicine
        
    • medications
        
    • meds
        
    • pharmaceutical
        
    • drug
        
    • pills
        
    • pharmaceuticals
        
    • medical
        
    • treatments
        
    • pharma
        
    • taking
        
    • generic
        
    medicines, including those for chronic diseases, were provided to cover the needs of more than 15,000 people, or over 6 per cent. UN وقدمت أدوية منها أدوية لعلاج أمراض مزمنة لتغطية احتياجات أكثر من 000 15 شخص، أي أكثر من 6 في المائة.
    Procurement of medicines for the Kalandia camp, West Bank UN شراء أدوية من أجل مخيم قلدنيا، الضفة الغربية
    He noted that African countries were now capable of manufacturing new products, such as drugs to treat malaria or AIDS, locally. UN وأشار إلى أنَّ بلداناً أفريقية أصبحت قادرة الآن على تصنيع منتجات جديدة محليا، مثل أدوية لعلاج الملاريا أو الأيدز.
    In addition, the organization provided essential drugs to developing countries and areas. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت المنظمة أدوية أساسية إلى البلدان النامية والمناطق.
    Access to pain medication is relatively easy and often unregulated. UN والوصول إلى أدوية التخفيف من الآلام أمر سهل نسبياً
    Measures to address the affordability of ACT in the private sector through the Affordable medicine Facility for Malaria are in progress. UN ويجري اتخاذ تدابير لجعل العلاج المركب معقول التكلفة في القطاع الخاص من خلال مرفق توفير أدوية الملاريا بأسعار مقبولة.
    We are always trying to find new medications in order to deal with any resistance to treatment. UN وتسعى الوزارة إلى استجلاب ما يستجد من أدوية تحسبا لأي مقاومة للعقاقير التي تعطى للمريض.
    We don't have enough meds for a typhus outbreak. Open Subtitles ولكن ليس لدينا أدوية كافية لانتشار حمى نمشية.
    During the 2006 war in Lebanon, the organization worked with the health ministry to supply medicines valued at PRs.20 million. UN وخلال حرب عام 2006 في لبنان، عملت المنظمة مع وزارة الصحة لتوريد أدوية بقيمة 20 مليون ريال باكستاني.
    Despite the fact that he was suffering from acute dysentery and diabetes, he was allegedly not given either proper food or medicines. UN وعلى الرغم من أنه كان يعاني من الدوسنتاريا الحادة ومرض البول السكري، فلم يتلق أي تغذية كافية أو أدوية ملائمة.
    Under this programme, supported by the Government of Japan, children up to the age of five receive medicines and vaccines. UN وفي إطار هذا البرنامج، وبدعم من حكومة اليابان، يعطى الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 5 سنوات أدوية ولقاحات.
    In its flight the local population may sometimes abandon medicines and pesticides. UN ولدى فرارهم، قد يترك السكان المحليون وراءهم أحياناً أدوية ومبيدات آفات.
    Basic drugs and organized training courses for disaster management have been provided. UN وقد قدمت أدوية أساسية ونظمت دورات تدريبية في مجال ادارة الكوارث.
    Maximum flexibility should be applied to the interpretation of intellectual property laws to ensure countries' access to effective and affordable drugs. UN وينبغي توخي أكبر قدر من المرونة في تفسير قوانين الملكية الفكرية بما يكفل حصول البلدان على أدوية فعالة ومعقولة الكلفة.
    I don't wanna steal drugs from my father I don't wanna go inside a monster and I don't wanna die. Open Subtitles لا أريد أن أسرق أي أدوية من والدي و لا أريد الدخول لهذا الوحس لا أريد أن أموت
    He's on blood pressure medication and he enjoys racket sports. Open Subtitles وهو على أدوية ضغط الدم وانه يتمتع مضرب الرياضية.
    We know that you were selling James Felbeck's drug medication online. Open Subtitles نحن نعلم انك كنت تبيع أدوية جيمس فيلباك على الانترنت
    In support of Goal 4, Smile of a Child has been delivering preventive medicine to children all over Greece since 2002. UN دعماً للهدف 4، قامت منظمة ابتسامة الطفل بتوزيع أدوية وقائية على الأطفال في جميع أنحاء اليونان منذ عام 2002.
    They go to their parents' medicine cabinets, find the leftover prescriptions. Open Subtitles يذهبون إلى خزائن الأدوية أبواهم ويجدون ما تبقى من أدوية
    Because I'm worried that he's switching your mother's medications. Open Subtitles لأنّني قلقة من أنّه يقوم بتبديل أدوية والدتكِ
    Nothing but aspirin and flu meds in the bathroom. Open Subtitles لا شئ سوى الأسبيرين و أدوية البرد بالحمام
    I'm also a pharmaceutical rep, if that means anything to you. Open Subtitles أنا مندوب أدوية أيضاً إن كان هذا يعني لك شيئاً
    The other manufacturers could then produce cheap generic versions of the drug. UN وهكذا يمكن لشركات صنع الأدوية الأخرى إنتاج أدوية جنيسة بأسعار رخيصة.
    So I've been thinking, home invasion, stolen pills, ring a bell? Open Subtitles لذلك كنت أفكر ,إقتحام منزل ,سرقة أدوية ,رنة جرس ؟
    The report concluded that the plant produced only veterinary medicines and pharmaceuticals for human consumption. UN وخلص التقرير إلى أن المصنع لم يكن ينتج سوى أدوية بيطرية ومستحضرات صيدلية معدة للاستهلاك البشري.
    Procurement of tuberculosis drugs and the renovation and rehabilitation of medical warehouses at central and lower levels began. UN وقد بدأ شراء أدوية السل وتجديد المستودعات الطبية وإعادة تأهيلها على المستوى المركزي والمستويات الأدنى.
    In addition, the development of new medical treatments and technology is needed. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الضروري اختراع أدوية وتكنولوجيات علاجية جديدة.
    The top 10 pharma companies make more money than all 490 of the other Fortune 500 companies combined. Open Subtitles أكبر 10 شركات أدوية تحصل على أرباح أكثر من من أرباح 490 من أصل 500 مجتمعين
    Blood pressure in the first week, disappears. Goodbye taking blood pressure medication. Open Subtitles يزول ضغط الدم في الأسبوع الأول، وداعاً لأخذ أدوية ضغط الدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more