"أدى إلى انخفاض" - Translation from Arabic to English

    • resulted in lower
        
    • resulted in reduced
        
    • led to a decrease
        
    • reduced the
        
    • resulted in a decrease
        
    • has reduced
        
    • led to a fall
        
    • resulting in lower
        
    • resulted in a lower
        
    • a result
        
    • a decrease in
        
    • led to reduced
        
    • led to a decline in
        
    • resulting in reduced
        
    • leading to a decline
        
    In addition, fewer vehicle accidents occurred, which resulted in lower vehicle repair and maintenance costs. UN وبالإضافة إلى ذلك، انخفض معدل وقوع حوادث السيارات، مما أدى إلى انخفاض تكاليف إصلاح وصيانة السيارات.
    The Office of Conference and Support Services stated that this had resulted in lower start-up prices. UN وذكر مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم أن ذلك أدى إلى انخفاض اﻷسعار لدى بدء التشغيل.
    According to Jordan, the increase in the salt content of the soil resulted in reduced crop yields. UN 368- ويفيد الأردن أن الزيادة في محتوى التربة من الأملاح أدى إلى انخفاض غلة المحاصيل.
    It noted that the action had led to a decrease in the quantities of the chemicals used in the notifying Party. UN وأشارت اللجنة إلى أن الإجراء أدى إلى انخفاض في كميات المواد الكيميائية المستخدمة في الطرف المبلّغ.
    Moreover, implementation of a preventive maintenance programme reduced the need for those items. UN يضاف إلى ذلك أن تنفيذ برنامج للصيانة الوقائية أدى إلى انخفاض الحاجة إلى هذه البنود.
    In summary, the increasing regulation of SCCPs has resulted in a decrease in SCCPs currently in use. UN وموجز القول إن التنظيم المتزايد للبارافينات SCCPs قد أدى إلى انخفاض في البارافينات SCCPs الداخلة حالياً في الاستعمال.
    To respond to unemployment, many countries had increased labour market flexibility through deregulation; however, that had often resulted in lower wages and adversely affected working conditions. UN وفي مواجهة أزمة البطالة، زادت بلدان كثيرة من مرونة أسواق اليد العاملة من خلال التحرر من القيود التنظيمية؛ ولكن ذلك أدى إلى انخفاض الأجور وأثر سلبا على ظروف العمل.
    The application of hourly and financial limits by the Tribunal has been found more predictable than the hourly rate system and has resulted in lower legal costs. UN وقد تبين أن تطبيق المحكمة لحدود عدد الساعات والحدود المالية هو نظام أكثر قابلية للتنبؤ به من النظام القائم على معدل الأجر في الساعة، وقد أدى إلى انخفاض التكاليف القانونية.
    Lower output due to unfavourable financial conditions and the aggregation of investments into sweep account, which resulted in lower number of investment settlements UN يعزى انخفاض الناتج إلى الظروف المالية غير المواتية وتجميع الاستثمارات في حساب شامل، مما أدى إلى انخفاض عدد تسويات الاستثمار
    In UNMIL, damage to road infrastructure during the rainy season had an adverse impact on vehicle operations, which resulted in reduced fuel consumption. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا فإن تلف الهياكل الأساسية للطرق أثناء موسم الأمطار كان له تأثير ضار علي عمل المركبات مما أدى إلى انخفاض في استهلاك الوقود.
    According to Jordan, the increase in saline effluent resulted in an increase in the salinity of water drawn from the King Talal Reservoir and the King Abdullah Canal and the use of this water for irrigation caused an increase in soil salinity at four locations in the Middle Jordan Valley, which in turn resulted in reduced crop yields. UN ووفقاً لما يقوله الأردن أدت زيادة ملوحة التدفق إلى زيادة ملوحة المياه المستمدة من مستودع مياه الملك طلال ومن قناة الملك عبد الله، وأدى استخدام هذه المياه في الري إلى زيادة ملوحة التربة في أربعة مواقع في وادي وسط الأردن، وهذا بدوره أدى إلى انخفاض غلة المحاصيل.
    46. The variance of $914,600 under this heading is attributable primarily to delays in the establishment of the Operation's accommodation and office facilities owing to difficulties in identifying suitable premises at all locations, which resulted in reduced requirements for alteration, renovation and construction services as well as utilities. UN 46 - يرجع الفرق البالغ 600 914 دولار ضمن هذا البند أساسا إلى التأخر في إنشاء أماكن إيواء ومكاتب البعثة نتيجة لنشوء صعوبات في تحديد الأماكن المناسبة في جميع المواقع، وهو ما أدى إلى انخفاض الاحتياجات من خدمات التعديلات والتجديد والبناء، فضلا عن المرافق العامة.
    It noted that the action had led to a decrease in the quantities of the chemicals used in the notifying Party. UN وأشارت اللجنة إلى أن الإجراء قد أدى إلى انخفاض كميات المواد الكيميائية المستخدمة في الطرف المقدم للإخطار.
    However, currency exchange adjustments and other income items reduced the final income, as detailed in the following table: UN غير أن تصحيح سعر الصرف وغير ذلك من بنود الإيرادات أدى إلى انخفاض الإيرادات النهائية، حسبما هو مفصّل في الجدول التالي:
    The Board, nevertheless, wishes to underline that this change resulted in a decrease in the net liability, since the value of the contributions from plan participants offset from the gross liability increased. UN ومع ذلك يود المجلس أن يؤكد أن هذا التغيير أدى إلى انخفاض صافي الالتزامات نظرا لأن قيمة مساهمات المشاركين في الخطة تتم مقابلتها من زيادة الالتزامات الإجمالية.
    They are taking many forms of action to reduce arrears and this has reduced the total number of evictions by them. UN وتتخذ العديد من الإجراءات لتقليل حدوث هذا التأخير، مما أدى إلى انخفاض عمليات الإخلاء القسري بسبب تأخر الدفع.
    These factors combined with a downturn in economic expectations, which led to a fall in investment and private consumption. UN واقترنت هذه العوامل بتراجع في التوقعات الاقتصادية، مما أدى إلى انخفاض الاستثمار والاستهلاك في القطاع الخاص.
    Such synergy has been brought to bear in the Republic of Macedonia in the area of maternal and child health, resulting in lower child mortality. UN وذلك التآزر أثَّر في جمهورية مقدونيا في مجال صحة الأم والطفل، مما أدى إلى انخفاض وفيات الأطفال.
    The number of investigations has decreased in recent years due to better and enhanced enforcement, which has resulted in a lower number of complaints. UN وقد تراجع عدد التحقيقات في السنوات الأخيرة بسبب تحسين إنفاذ القانون وتعزيزه، مما أدى إلى انخفاض عدد الشكاوى.
    As a result, exported products fetch lower prices on the international market, thereby lowering the incentives for agricultural production. UN ونتيجة لذلك، انخفضت أسعار المنتجات المصدرة في الأسواق الدولية، مما أدى إلى انخفاض حوافز الإنتاج الزراعي.
    The 1999 drought caused an estimated loss of 40 per cent of cereal grain production in the Syrian Arab Republic, which led to reduced livestock production. UN وقد تسبب الجفاف الذي حدث عام 1999 في خسائر تقدر بنسبة 40 في المائة من إنتاج الحبوب في الجمهورية العربية السورية، وهو ما أدى إلى انخفاض الإنتاج الحيواني.
    4. Global warming had led to a decline in dependable access to water, the disruption of natural ecosystems and an increase in the population of tropical disease vectors. UN 4 - واستطرد قائلاً إن الاحترار العالمي قد أدى إلى انخفاض فرص الحصول على المياه بصورة مؤكدة، واضطراب النظم الايكولوجية الطبيعية، وزيادة أعداد ناقلات الأمراض في المناطق الاستوائية.
    Following the review, all surplus equipment was repatriated resulting in reduced requirements of $392,000. UN وبناء على هذا الاستعراض، أُعيدت جميع المعدات الفائضة مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات إلى 000 392 دولار.
    Between 1997 and 2002, the economy grew by an annual average rate of only 1.5%, below the population growth estimated at 2.5% per annum, thus leading to a decline in per capita incomes. UN ففيما بين عامي 1997 و2002، قل متوسط المعدل السنوي للنمو الاقتصادي بمقدار 1.5 في المائة فقط عن المعدل التقديري السنوي للنمو السكاني البالغ 2.5 في المائة، مما أدى إلى انخفاض نصيب الفرد في الدخل السنوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more