Subsequently, we had a very constructive and in-depth debate, a few elements of which I would like to mention here. | UN | وقد قمنا لاحقا بمناقشته مناقشة بناءة ومستفيضة، أود أن أذكر هنا بعض عناصرها. |
Let me mention here some particular elements that may deserve attention in our deliberations. | UN | وأود أن أذكر هنا بعض العناصر الخاصة التي قد تستحق الاهتمام في مداولاتنا. |
I should therefore like to recall here a few practical measures for which Africa, in the conclusions and resolutions of Dakar, requests the support of the international community. | UN | ولذلك، أود أن أذكر هنا ببعض التدابير العملية التي تطلب أفريقيا، في نتائج وقرارات داكار تأييد المجتمع الدولي لها. |
And I do not need to recall here that these principles are democracy, equitable geographic representation, transparency and efficiency. | UN | ولا حاجة بي أن أذكر هنا بأن هذه المبادئ هي الديمقراطية والتمثيل الجغرافي العادل والشفافية والكفاءة. |
Regarding that report, I would like to state here the stance of the Albanian Government. | UN | بخصوص هذا التقرير، أود أن أذكر هنا موقف الحكومة الألبانية. |
I would like to note here that the Department has continued to do all it can to encourage a higher response rate to the requests from the Secretary-General for such views. | UN | أود أن أذكر هنا بأن إدارة شؤون نزع السلاح ما برحت تعمل كل ما بوسعها للتشجيع على معدل أعلى للردود على الطلبات الواردة من الأمين العام لهذه الآراء. |
Let me mention here that the Republic of Moldova has continued to fulfil its obligations as regards disarmament and the non-proliferation regime. | UN | واسمحوا لي أن أذكر هنا أن جمهورية مولدوفا تواصل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بنزع السلاح ونظام عدم الانتشار. |
I should like to mention here San Marino's view of the fundamental principles of education on the basis of our past experience. | UN | وأود أن أذكر هنا رأي سان مارينو بشأن المبادئ الأساسية للتعليم على أساس خبرتنا الماضية. |
I will mention here merely that hundreds of Turkish Cypriot villages, together with their mosques, have been razed to the ground since 1963. | UN | وسأكتفي بأن أذكر هنا أن مئات القرى القبرصية التركية، بمساجدها، قد سويت بالأرض منذ عام 1963. |
I should like to mention here certain achievements in this area. | UN | وأود أن أذكر هنا بعض المنجزات في هذا المجال. |
Let me mention here two additional features of the CSCE that, in our view, make it unique. | UN | واسمحوا لي أن أذكر هنا سمتين أخريين من سمات المؤتمر تجعلانه، في رأينا، فريدا من نوعه. |
I should like to mention here the consultations held between senior officials of the United Nations Secretariat and those of the ACTC secretariat. | UN | وأود أن أذكر هنا بالمشاورات التي جرت بين كبار موظفي أمانة اﻷمم المتحدة وكبار موظفي أمانة وكالة التعاون الثقافي والتقني. |
It is a pleasure for me to recall here that on Turkey's initiative, the General Assembly last December proclaimed 1995 as the United Nations Year for Tolerance. | UN | من دواعي سروري أن أذكر هنا أن الجمعية العامة في كانون اﻷول/ديسمبر الماضي، بناء على مبادرة من تركيا، أعلنت عام ١٩٩٥ بوصفه سنة اﻷمم المتحدة للتسامح. |
Allow me to recall here that there are no legal restrictions on freedom of expression, but freedom of expression must be exercised responsibly and wisely, without affecting the sensitivities of others, especially in the multicultural societies of today. | UN | واسمحوا لي بأن أذكر هنا بأنه لا توجد هناك أي قيود قانونية على حرية التعبير، ولكن حرية التعبير يجب أن تستخدم بحكمة وألا تثير الحساسيات، خاصة في المجتمعات المتعددة الثقافات التي نراها في عالمنا اليوم. |
Let me recall here the agreement on delineation and demarcation of the border between the Republic of Macedonia and the Federal Republic of Yugoslavia, whose implementation on the ground is to start soon. | UN | واسمحوا لي بأن أذكر هنا باتفاق ترسيم وتحديد الحدود بين جمهورية مقدونيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، الذي من المقرر تنفيذه على أرض الواقع قريبا. |
I would like to recall here that the 1996 G-7 summit in Lyon made a number of important points concerning the implementation of a new global partnership for development, which it identified as an ambition for the twenty-first century. | UN | وأود أن أذكر هنا بأن قمة الدول السبع المعقودة في ليون طرحت عددا من النقاط الهامة المتعلقة بتنفيذ شراكة عالمية جديدة للتنمية، عرفتها بأنها طموح للقرن الحادي والعشرين. |
I must also recall here the contributions of Ambassador David Birenbaum of the United States and of Ambassador Sreenivasan of India, both of whom had a role in the establishment of the Group in 1995. | UN | ويتعين علي أن أذكر هنا بإسهامات السفير ديفيد بيرنباوم، سفير الولايات المتحدة، والسفير سرينيفاسان، سفير الهند، إذ اضطلع كلاهما بدور في إنشاء الفريق في ١٩٩٥. |
I want to state here that there is freedom of religion for all faiths in the country. | UN | وأريد أن أذكر هنا أن الحرية مكفولة لجميع المعتقدات الدينية في البلاد. |
I am pleased to state here that our law on State control over and the export of dual-use items and technologies, as well as on their transit through the territory of the Republic of Armenia was ratified and entered into force at the end of 2003. | UN | ويسرني أن أذكر هنا أن قانوننا بشأن رقابة الدولة على البنود والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج وتصديرهما، وكذلك على عبورهما من خلال أراضي جمهورية أرمينيا، صودق عليه ودخل حيز النفاذ في نهاية عام 2003. |
I want to note here some developments in recent months which indicate a positive trend. | UN | وأود أن أذكر هنا بعض التطورات التي حدثت في اﻷشهر اﻷخيرة والتي تشير الى وجود اتجاه ايجابي. |
Let me cite here the visionary teaching of the founder of the great Mongolian State, Chinggis Khaan, who was rightly chosen as the Man of the Millennium. | UN | واسمحوا لي أن أذكر هنا الموعظة المتبصِّرة لمؤسس الدولة المنغولية العظمى، جنكيز خان، الذي اختير بحقّ بصفته رجل الألفية. |