"أذكِّر الممثلين" - Translation from Arabic to English

    • remind representatives
        
    Once again, I should like to remind representatives that, pursuant to rule 88 of the rules of procedure, UN ومرة أخرى، أود أن أذكِّر الممثلين بأنه وفقا للمادة 88 من النظام الداخلي،
    I should like to remind representatives that, pursuant to rule 88 of the rules of procedure, UN أود أن أذكِّر الممثلين بأنه وفقا للمادة 88 من النظام الداخلي،
    Once again, I should like to remind representatives that, pursuant to rule 88 of the rules of procedure, UN ومرة أخرى، أود أن أذكِّر الممثلين بأنه وفقا للمادة 88 من النظام الداخلي،
    I should like to remind representatives that the candidacies of Zambia and Cameroon are no longer valid. UN وأود أن أذكِّر الممثلين بأن ترشيحي زامبيا والكاميرون أصبحا لاغيين.
    Once again, I should like to remind representatives that, pursuant to rule 88 of the rules of procedure, UN مرة أخرى، أود أن أذكِّر الممثلين بأنه وفقا للمادة 88 من النظام الداخلي،
    Once again, I should like to remind representatives that, pursuant to rule 88 of the rules of procedure, UN مرة أخرى، أود أن أذكِّر الممثلين بأنه وفقا للمادة 88 من النظام الداخلي،
    And I should like to remind representatives that, in accordance with the practice of recent sessions of the General Assembly, a voluntary 15-minute time limit should be observed during the general debate. UN وأود أن أذكِّر الممثلين بأنه، وفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجمعية العامة، ينبغي أن يُراعى بصورة طوعية، أن تقتصر البيانات على 15 دقيقة خلال المناقشة العامة.
    I would remind representatives that consideration of this item had been planned for weeks; therefore, distinguished delegates had plenty of time to prepare their statements. UN وأود أن أذكِّر الممثلين بأن مواعيد النظر في هذا البند حددت قبل أسابيع؛ ومن ثم كان لدى المندوبين متسع من الوقت لإعداد بياناتهم.
    I wish to remind representatives that statements in exercise of the right of reply are limited to 10 minutes for the first intervention, and to five minutes for the second intervention, and should be made by delegations from their seats. UN وأود أن أذكِّر الممثلين بأن ممارسة حق الرد تقتصر مدتها على 10 دقائق في البيان الأول و 5 دقائق في البيان الثاني، على أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    I would like to remind representatives that, in accordance with General Assembly decision 56/468 of 1 May 2002, a voluntary 15-minute time limit should be observed during the general debate. UN وأود أن أذكِّر الممثلين بأنه، وفقا لمقرر الجمعية العامة 56/468 المؤرخ 1 أيار/مايو 2002، ينبغي أن يُراعى بصورة طوعية، في الإدلاء بالبيانات، أن تقتصر على 15 دقيقة خلال المناقشة العامة.
    The Acting President: I should like to remind representatives that, pursuant to rule 88 of the Assembly's rules of procedure, UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أود أن أذكِّر الممثلين بأنه، وفقا للمادة 88 من النظام الأساسي للجمعية العامة،
    The Acting President: Before giving the floor to the next speaker, May I remind representatives that the limit for statements in this debate is five minutes. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي، اسمحوا لي أن أذكِّر الممثلين بأن الوقت المحدد للخطابات في هذه المناقشة هو خمس دقائق.
    The President: May I remind representatives that statements in the exercise of the right of reply are limited to 10 minutes for the first intervention and to five minutes for the second intervention and should be made by delegations from their seats. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): هل لي أن أذكِّر الممثلين أن البيانات التي يدلى بها في ممارسة حق الرد محددة بعشر دقائق للكلمة الأولى وخمس دقائق للكلمة الثانية وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    The President: I would like to remind representatives that on Monday, 27 October 2003, the Assembly will consider the cluster of items concerning the revitalization of the General Assembly, restructuring and reform. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أود أن أذكِّر الممثلين بأن الجمعية ستنظر يوم الإثنين، 27 تشرين الأول/أكتوبر 2003، في مجموعة البنود المتعلقة بتنشيط الجمعية العامة، وإعادة الهيكلة والإصلاح.
    The Chairperson: I remind representatives to limit their statements to 10 minutes -- or less -- for those speaking in their national capacity and to 15 minutes for those speaking on behalf of several delegations. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أذكِّر الممثلين بأن يقصروا من بياناتهم بحيث لا تتجاوز 10 دقائق - أو أقل - لمن يتكلمون بصفتهم الوطنية، و 15 دقيقة لمن يتكلمون باسم عدة وفود.
    The Chairperson (spoke in Spanish): Before starting, I should like to remind representatives of the agreement to limit statements to a maximum of 10 minutes for those speaking in their national capacity and 15 minutes for those speaking on behalf of several delegations. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): قبل البدء، أود أن أذكِّر الممثلين بما اتفقنا عليه من الاقتصار في كلماتهم على 10 دقائق على الأكثر للمتكلمين بصفتهم الوطنية و 15 دقيقة للمتكلمين بالنيابة عن عدة وفود.
    The President (spoke in Spanish): I would like to remind representatives that, in adopting the proposals contained in section IV of document A/CONF.214/5, it was agreed that oral statements in plenary meetings would be limited to five minutes, although that would not preclude the distribution of more extensive texts. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أود أن أذكِّر الممثلين أنه، باعتماد الاقتراحات الواردة في الجزء الرابع من الوثيقة A/CONF.214/5، تم الاتفاق على أن تحدد البيانات الشفوية في الجلسات العامة بخمس دقائق، مع العلم بأن ذلك لا يستبعد تعميم نصوص أطول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more