"أذن مجلس الأمن" - Translation from Arabic to English

    • the Security Council authorized
        
    • authorized by the Security Council
        
    • the Council authorized the
        
    • the Security Council had authorized
        
    • the Security Council has mandated
        
    • the Security Council has authorized
        
    • Security Council authorize
        
    • authorized by the Council
        
    • the Security Council authorizes
        
    • Security Council authorized the
        
    • statement The Security Council
        
    the Security Council authorized the first United Nations peacekeeping mission in 1948. UN لقد أذن مجلس الأمن بأول بعثة لحفظ السلام في عام 1948.
    In 1990, the Security Council authorized the use of force against Iraq to liberate Kuwait. UN وفي عام 1990، أذن مجلس الأمن باستعمال القوة ضد العراق لتحرير الكويت.
    In December 2012, the Security Council authorized the establishment of the African-led International Support Mission in Mali (AFISMA). UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، أذن مجلس الأمن بإنشاء بعثة دعم دولية بقيادة أفريقية في مالي.
    Those tasks were carried out by a contingent of 145 military observers and medical personnel authorized by the Security Council as an adjunct to MINUGUA. UN وقام بتنفيذ هذه المهام وحدة تتألف من 145 مراقبا عسكريا وموظفا طبيا أذن مجلس الأمن بإلحاقهم بالبعثة.
    In addition, the Security Council authorized the temporary transfer of armed helicopters from UNMIL to UNOCI to meet the security challenges of the post-elections crisis. UN وفضلا عن ذلك، أذن مجلس الأمن بنقل طائرات عمودية مسلحة مؤقتا من بعثة سيراليون إلى عملية كوت ديفوار لمواجهة التحديات الأمنية الناجمة عن الأزمة التي أعقبت الانتخابات.
    Ten years ago, Afghanistan was at an important turning point when the Security Council authorized the creation of the International Security Assistance Force (ISAF) to assist the then Afghan Interim Authority. UN قبل عشر سنوات كانت أفغانستان قد وصلت إلى نقطة تحول هامة عندما أذن مجلس الأمن بإنشاء القوة الدولية للمساعدة الأمنية لمساندة السلطة الأفغانية المؤقتة.
    the Security Council authorized the President to make a statement, which was issued as S/PRST/2003/1. UN وقد أذن مجلس الأمن للرئيس بالإدلاء ببيان وقد صدر هذا البيان بوصفه الوثيقة S/PRST/2003/1.
    In paragraph 1 of that resolution, the Security Council authorized States to permit the import of petroleum and petroleum products originating in Iraq, including financial and other essential transactions directly relating thereto, sufficient to produce a sum not exceeding a total of $1 billion every 90 days. UN وفي الفقرة 1 من ذلك القرار، أذن مجلس الأمن للدول بأن تسمح باستيراد النفط والمنتجات النفطية التي يكون منشؤها العراق، بما يشمل المعاملات المالية وغيرها من المعاملات الأساسية المتصلة مباشرة بذلك، وبما يكفي لتوفير مبلغ لا يتجاوز إجماليه بليون دولار كل 90 يوما.
    In paragraph 1 of that resolution, the Security Council authorized States to permit the import of petroleum and petroleum products originating in Iraq, including financial and other essential transactions directly relating thereto, sufficient to produce a sum not exceeding a total of $1 billion every 90 days. UN وفي الفقرة 1 من ذلك القرار، أذن مجلس الأمن للدول بأن تسمح باستيراد النفط والمنتجات النفطية التي يكون منشؤها العراق، بما يشمل المعاملات المالية وغيرها من المعاملات الأساسية المتصلة مباشرة بذلك، وبما يكفي لتوفير مبلغ لا يتجاوز إجماليه بليون دولار كل 90 يوما.
    54. By its resolution 1493 (2003), the Security Council authorized a total strength of some 134 officers for the MONUC police. UN 54 - وفي القرار 1493 (2003) أذن مجلس الأمن للبعثة بقوام مجموعه حوالي 134 فردا من أفراد شرطة البعثة.
    Only the remnant of a cancelled advance mission, posted in N'Djamena and augmented after the Security Council authorized MINURCAT, kept the Standing Police Capacity from arriving in N'Djamena even farther ahead of its logistical support. UN ولم يحل دون وصول قدرة الشرطة الدائمة إلى نجامينا بوقت أطول بكثير قبل وصول الدعم اللوجستي الخاص بها إلا بقية بعثة متقدمة ملغاة، جرى إيفادها إلى نجامينا وتعزيزها بعد أن أذن مجلس الأمن بإنشاء بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    117. In 1995, the Security Council authorized Member States to import petroleum and petroleum products originating in Iraq in order to fund the provision of humanitarian goods. UN 117- في عام 1995، أذن مجلس الأمن للدول الأعضاء باستيراد النفط ومنتجاته التي منشؤها العراق من أجل تمويل عملية توفير البضائع لأغراض إنسانية.
    On 20 August 2007, the Security Council authorized member States of the African Union to maintain a mission in Somalia for a further period of six months. UN وفي 20 آب/أغسطس 2007، أذن مجلس الأمن للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بالإبقاء على بعثة في الصومال لفترة 6 أشهر إضافية.
    Also in paragraph 4 the Security Council authorized the inclusion of appropriated civilian support staff in the areas, inter alia, of human rights, humanitarian affairs, public information, child protection, political affairs, medical support and administrative support and requested the Secretary-General to recommend immediately any force requirements that might become necessary to enhance force protection. UN وفي الفقرة 4 أيضا، أذن مجلس الأمن بإدماج ما يلزم من موظفي الدعم المدنيين في مجالات من ضمنها حقوق الإنسان، والشؤون الإنسانية، والإعلام، وحماية الطفل، والشؤون السياسية، والدعم الطبي والدعم الإداري، وطلب إلى الأمين العام أن يوصي فورا بأي احتياجات من القوات قد تلزم لتعزيز حماية القوة.
    In May 2003, the Security Council authorized the establishment of the United Nations Mission in Côte d'Ivoire (MINUCI), with a mandate to facilitate the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement, complementing the operations of the French and ECOWAS forces. UN وفي أيار/مايو 2003، أذن مجلس الأمن بإنشاء بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار بولاية تتمثل في تيسير تنفيذ اتفاق ليناس ماركوسيس واستكمال عمليات القوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    If a peacekeeping operation is authorized by the Security Council for the Sudan, the mission would be an integrated complex mission, with a large humanitarian component. UN وإذا ما أذن مجلس الأمن بعملية لحفظ السلام في السودان فإن البعثة ستصبح بعثة مركبة متكاملة تشتمل على عنصر إنساني كبير.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that troop- and police-contributing countries have been identified for 3,400 of the total 3,500 additional uniformed personnel authorized by the Security Council. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه جرى تحديد البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة التي ستقدم 400 3 فرد من مجموع 500 3 فرد نظامي إضافي أذن مجلس الأمن بنشرهم.
    At the same time, the Council authorized the establishment of a United Nations police contingent of more than 1,000 civilian police officers. UN وفي الوقت ذاته، أذن مجلس اﻷمن بإنشاء وحدة شرطة تابعة لﻷمم المتحدة يزيد عدد أفرادها على ٠٠٠ ١ ضابط شرطة مدني.
    For that reason the Security Council had authorized the deployment of MINURCAT to complement efforts by the Government of Chad in providing security for humanitarian relief. UN ولهذا السبب أذن مجلس الأمن بنشر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد لمساعدة حكومة تشاد في جهودها لتوفير الأمن من أجل الإغاثة الإنسانية.
    25. The Special Committee notes that in recent years the number of complex peacekeeping operations has increased and, as a consequence, the Security Council has mandated peacekeeping operations that have included, in addition to the traditional tasks of monitoring and reporting, a number of other activities. UN 25 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أن عدد عمليات حفظ السلام المعقدة قد زاد في السنوات الأخيرة، ولذلك أذن مجلس الأمن بعمليات لحفظ السلام شملت، بالإضافة إلى مهمتي الرصد والإبلاغ التقليديتين، عددا من الأنشطة الأخرى.
    12. As noted in paragraph 6 above, the Security Council has authorized an extension of the mission's mandate and an expansion of its area of operations. UN 12 - وعلى نحو ما ذُكر في الفقرة 6 أعلاه، أذن مجلس الأمن بتمديد ولاية البعثة وتوسيع منطقة عملياتها.
    20. Should the Security Council authorize the establishment of the United Nations Mission in Haiti, it would be under the command of the United Nations, vested in the Secretary-General, under the authority of the Security Council. UN ٢٠ - إذا أذن مجلس اﻷمن بإنشاء بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي فإن البعثة ستكون تحت قيادة اﻷمم المتحدة، ممثلة في شخص اﻷمين العام تحت سلطة مجلس اﻷمن.
    In addition, they will, where applicable and possible, be capable of rapid expansion to meet the needs of a full United Nations peacekeeping deployment, should one be authorized by the Council. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون نطاق هذه الحلول قابلا للتوسيع بسرعة، حيثما كان ذلك مناسبا وممكنا، لتلبية احتياجات عملية حفظ سلام كاملة تابعة للأمم المتحدة إذا ما أذن مجلس الأمن بنشرها.
    Such a review is especially necessary whenever the Security Council authorizes action under Charter VII and whenever a veto is exercised in the Council. UN وهذا الاستعراض ضروري خصوصا كلما أذن مجلس الأمن بإجراء بموجب الفصل السابع من الميثاق وكلما استخدم حق النقض في المجلس.
    of 14 November 1997 of UNMOT in accordance with his recommendations; and decided to extend the mandate of UNMOT until 15 May 1998. Presidential statement The Security Council, inter alia, welcomed recent efforts made by the parties to fulfil UN أذن مجلس اﻷمن لﻷمين العام، ضمن هذا القرار، بزيادة قوام بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وفقا لتوصياته؛ وقرر تمديد ولايتها حتى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more