harm or abuse committed against a family member is considered an offense against the whole family and not just against an individual member. | UN | ويُعتبر أي أذى أو إساءة بحق أحد أفراد الأسرة جريمة ضد الأسرة ككل وليس فقط ضد أحد أفرادها. |
It must be ensured that no harm or bodily injury depriving a woman's sexual potential is done. | UN | ولا بد من كفالة عدم إلحاق أي أذى أو إصابة جسدية تحرم المرأة من إمكانياتها الجنسية. |
Physical torture is defined as a bodily harm or injury, physical pain or other act connected therewith, except an amputation of limbs. | UN | ويعرف التعذيب الجسدي بأنه أي أذى أو ضرر أو ألم جسدي، أو أي عمل آخر يتصل بذلك، ما عدا بتر أحد الأطراف. |
A.D. and G.P. testified that they had not noticed any injury or insult. | UN | بي. بشهادة تفيد أنهما لم يلاحظا أي أذى أو إهانة. |
Participants must be able to move safely to and from such events without fear of harm or interference. | UN | ويجب أن يكون المشاركون قادرين على التحرك بأمان من تلك المناسبات وإليها دون خوف من أذى أو تدخل في حركتهم. |
Stones were also thrown at IDF patrols in the Hebron area, without causing any harm or injuries. | UN | وألقيت الحجارة أيضا على دوريات تابعة للجيش في منطقة الخليل دون أن يتسبب ذلك في أي أذى أو أضرار. |
The bottle exploded on the road, without causing any harm or injuries. | UN | وانفجرت الزجاجة على الطريق دون إحداث أي أذى أو إصابات. |
Please bless and send the Spirit with us as we do and please protect us from any harm or accident. | Open Subtitles | رجاءا بارك لنا في هذا واحمنا رجاءا من أي أذى أو حادثة |
Women from all over the world attended and expressed their hopes and prayers to be free to express their faith and cultural traditions without fear, harm or judgement. | UN | وحضرت المناسبة نساء من جميع أنحاء العالم، وأعربن عن آمالهن ودعواتهن بأن يكن حرائر في التعبير عن تقاليدهن الدينية والثقافية دون خوف أو أذى أو إصدار أحكام. |
In all cases, a subjective, gender-conscious analysis must also be applied in interpreting an enslaved person’s reasonable fear of harm or perception of coercion. | UN | ففي جميع الحالات يجب أيضاً تطبيق تحليل ذاتي يراعي نوع الجنس في تفسير الخوف المعقول الذي يعاني منه شخص مسترق من وقوع أذى أو تبيﱡن إكراه. |
All authorities in Somalia must do their utmost to ensure that all humanitarian and development staff are able to perform their tasks without fear of harm or any form of harassment. | UN | ولا بد لكافة السلطات الصومالية أن تبذل كل ما في وسعها كي يتمكن الموظفون في الأعمال الإنسانية والإنمائية من أداء عملهم دون خوف من أذى أو من أي شكل من أشكال التعدي. |
No harm or injuries were reported. (Ha'aretz, 17 April) | UN | ولم يبلغ عن وقوع أذى أو إصابات. )هآرتس، ١٧ نيسان/أبريل( |
No harm or injuries were reported. | UN | ولم يبلغ عن وقوع أي أذى أو اصابات. |
118. On 25 December, three firebombs were thrown at settlers and soldiers in Hebron, without causing any harm or injuries. | UN | ١١٨ - وفي ٢٥ كانون اﻷول/ديسمبر، ألقيت ثلاث قنابل حارقة على مستوطنين وجنود في الخليل، دون أن تحدث أي أذى أو إصابات. |
In addition to the constitutional prescriptions, various sections of the Indian Penal Code prohibit infliction of hurt, grievous hurt or bodily harm or injury especially to extract any confessions from any person. | UN | وباﻹضافة إلى ما ينص عليه الدستور من أحكام تحظر مختلف مواد القانون الجنائي الهندي إلحاق أذى أو ألم شديد أو ضرر جسدي أو جرح بأي شخص ولا سيما بقصد انتزاع اعترافات منه. |
Under this Act, the Chief Environmental Health Officer is empowered to issue certificates of approval for facilities, processes, and use of liquids, gas, radiation, and other materials that may cause harm or injury to the general public. | UN | وبموجب هذا القانون، يخول كبير موظفي إدارة الصحة البيئية إصدار شهادات الترخيص للمنشآت والعمليات واستخدامات السوائل والغازات والإشعاعات وغيرها من المواد التي قد تسبب أذى أو ضرراً للصحة العامة. |
On the other hand, international liability is premised upon the occurrence of significant harm or damage and not on any violation of an international obligation or subjective international right of a State. | UN | ومن ناحية أخرى، تفترض المسؤولية الدولية حدوث أذى أو ضرر ملموس وليس أي انتهاك لواجب دولي أو حق دولي تصوري لدولة ما(). |
A.D. and G.P. testified that they had not noticed any injury or insult. | UN | بي. بشهادة تفيد أنهما لم يلاحظا أي أذى أو إهانة. |
However, the compensatory order appears to concern instances where either a complainant or injured party has demonstrated certain injury or damage caused and the FCC metes out such compensation. | UN | بيد أن أوامر التعويض تتعلق فيما يبدو بالحالات التي يكون فيها الشاكي أو الطرف المتضرر قد برهن على تكبّد أذى أو ضرر معين وتحدد فيها اللجنة تعويضاً نظير ذلك. |
25. Specifically in relation to cluster munitions, one Respondent State argued that the use of such munitions in a way that inflicts unnecessary suffering, injury or destruction must be prohibited, regardless of whether the humanitarian catastrophe is caused by the direct impact of munitions at the time of the attack or by the ERW effect. | UN | 25- وفيما يتصل بالذخائر العنقودية على وجه الخصوص، دفعت دولة مجيبة بأنه يجب حظر استعمال هذه الذخائر على نحو يلحق معاناة أو أذى أو دمار دون مبرر، وذلك بصرف النظر عما إذا كانت الكارثة الإنسانية ناتجة عن الأثر المباشر للذخائر وقت شن الهجوم أو عن أثر المتفجرات من مخلفات الحرب. |
A pipe bomb was thrown at the IDF position in Hebron's casbah, without causing any damage or injury. | UN | وألقيت قنبلة أنبوبية على موقع لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في حي القصبة بالخليل، دون إلحاق أي أذى أو إصابات. |