"أذيعت" - Translation from Arabic to English

    • was broadcast
        
    • were broadcast
        
    • been broadcast
        
    • aired
        
    • broadcasted
        
    • been advertised
        
    An advertisement prepared by the network was broadcast during six weeks on all French-speaking radio and television channels. UN وأعدت شبكة الزواج والهجرة فقرة أذيعت لمدة 6 أسابيع على جميع قنوات الإذاعة والتلفزيون الناطقة بالفرنسية.
    Dr. Menicocci’s speech was followed by a radio interview on the United Nations Radio Network, which was broadcast throughout Africa. UN وبعد كلمة الدكتور مينيكوتشي، أجريت له مقابلة بالراديو على شبكة إذاعة اﻷمم المتحدة أذيعت في جميع أنحاء أفريقيا.
    This was allegedly done after Daw Aung San Suu Kyi had given a series of interviews to foreign journalists that were broadcast into Myanmar that month. UN وزُعم أن ذلك قد حدث بعدما أجرت داو أونغ سان سوكي سلسلة من المقابلات مع صحفيين أجانب أذيعت الى ميانمار خلال ذلك الشهر.
    Occupational health and safety tips were broadcast weekly. UN أذيعت أسبوعيا إرشادات تتعلق بالصحة والسلامة المهنيتين.
    · In addition to these activities, mass media spots and publicity campaigns have been broadcast nationally and locally. UN :: إلى جانب هذه الأنشطة أذيعت رسائل من خلال إعلانات وحملات دعائية في وسائط الاتصال الجماهيري على المستويين الوطني والمحلي.
    In Japan, for example, it was aired three times a day for one month, free-of-charge, on a giant screen at one of the busiest commuter hubs in Tokyo, giving an estimated 370,000 daily travellers the opportunity to view it. UN ففي اليابان على سبيل المثال، أذيعت بلا مقابل ثلاث مرات في اليوم لمدة شهر، على شاشة ضخمة في مركز من أكثر المراكز ازدحاما بالركاب في طوكيو، ووفرت بذلك لحوالي ٠٠٠ ٣٧٠ راكب يوميا فرصة مشاهدتها.
    Several programme segments on terrorism were broadcasted, including a discussion on the effects of terrorism on the region and the CARICOM contribution to fighting against it. UN كما أذيعت عدة مقتطفات عن الإرهاب، ومنها ما يتعلق بأثر الإرهاب على المنطقة ومساهمة الجماعة في مكافحته.
    Action taken: on 8 February 1996, the Bosnia and Herzegovina Minister of Justice informed the Registrar that the indictment against Rajić had been advertised on the radio and television of Bosnia and Herzegovina, Independent Radio Studio 99, Independent Television 99, Independent Television Hayat and in Oslobodenje and Avaz, being daily newspapers with a wide circulation in Bosnia and Herzegovina. UN اﻹجراء المتخذ: أبلغت وزراة العدل في البوسنة والهرسك رئيس القلم، في ٨ شباط/فبراير ١٩٩٦، بأن عريضة الاتهام الموجهة ضد راييتش قد أذيعت على أمواج اﻹذاعة وشاشات التلفزيون في البوسنة والهرسك، وفي الاذاعة المستقلة ستوديو ٩٩، والتلفزيون المستقل ٩٩، والتلفزيون المستقل حياة وفي صحيفتي أوسلوبودينيي وأفاز، وهما صحيفتان يوميتان واسعتا الانتشار في البوسنة والهرسك.
    This 12-episode info-ed series on local women's issues and lifestyles was broadcast in 2006. UN أذيعت السلسلة التي تتكوّن من 12 حلقة إعلامية تعليمية بشأن القضايا المحلية للمرأة وأساليب حياتها في سنة 2006.
    In addition, a radio message, carrying the same message as the TV clip, was broadcast on eight local radio channels. UN وإضافة إلى ذلك، أذيعت رسالة إذاعية تحمل نفس رسالة الشريط المتلفز، على ثماني قنوات إذاعية محلية.
    Your trial was broadcast to a single office on the other side of town where a handful of computers led you to believe that the whole world was watching. Open Subtitles محاكمتك أذيعت إلى مكتب واحد فقط على الجانب الآخر للبلدة، حيث توجد مجموعة من الحواسيب جعلتك تصدق أن العالم كله كان يشاهد
    The course was broadcast live via the public website of the Commission to many other participants around the world who could not attend in person. UN وقد أذيعت وقائع الدورة بالبث الحي على موقع اللجنة العمومي على الإنترنت ليشاهدها مشاركون آخرون عديدون في شتى أرجاء العالم ممن لم يستطيعوا حضورها شخصيا.
    It also conducted an interview with Esmat Abdel Maguid, Secretary-General of the League of Arab States, which was broadcast in Egypt, Palestine, Bahrain and the United Arab Emirates and was also published in three Arabic international dailies. UN كما أجريت مقابلة مع السيد عصمت عبد المجيد اﻷمين العام للجامعة أذيعت في مصر وفلسطين والبحرين واﻹمارات العربية المتحدة كما نشرت في ثلاث يوميات دولية عربية.
    Moreover, radio programmes and announcements were broadcast in the region to highlight special concerns relating to juvenile justice. UN زيادة على ذلك، أذيعت برامج وإعلانات إذاعية في المنطقة لتسليط الأضواء على الشواغل الخاصة المتعلقة بقضاء الأحداث.
    It should be noted here that the hearings were broadcast live on Belorussian radio in their entirety. UN وجدير بالذكر هنا أن جلسات الاستماع أذيعت حية بكاملها عبر إذاعة بيلاروس.
    Radio spots were broadcast each week for 52 weeks in different formats, including dramatizations UN برنامجا إذاعيا أذيعت كل أسبوع لفترة 52 أسبوعا في أشكال مختلفة بما فيها التمثيل الدرامي
    In addition, details of the indictment were broadcast repeatedly on Radio and Television of Bosnia and Herzegovina on 7 April 1995. UN وعلاوة على ذلك، وفي ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥، أذيعت تفاصيل لائحة الاتهام بصورة متكررة في إذاعة وتلفزيون البوسنة والهرسك.
    The estimates were broadcast on the BBC, and widely covered in Newsweek, The Times, The Guardian and the African media. UN وقد أذيعت التقديرات في هيئة الإذاعة البريطانية وحظيت بتغطية واسعة في مجلة نيوزويك وصحيفتي التايمز والجارديان ووسائل الإعلام الأفريقية.
    In the summer, he had participated with the Secretary-General of UNCTAD in a training exercise that had been broadcast to over 300 sites in Latin America. UN وقال إنه اشترك في الصيف مع أمين عام اﻷونكتاد في ممارسة تدريبية أذيعت على أكثر من ٣٠٠ موقع على شبكة الحاسوب في أمريكا اللاتينية.
    The sadly infamous " Protocols of the learned elders of Zion " had become a best seller, and, in the past two years, at least two television series based on classic anti-Semitic defamation had been broadcast to large audiences. UN و " بروتوكولات حكماء صهيون " الشائنة قد أصبحت من أكثر الكتب رواجا، وفي العقدين الماضيين، أذيعت على الجمهور عامة بالتلفزيون مسلسلتان تستندان إلى افتراءات مناهضة للسامية.
    The Entity sponsored television and radio spots on voter education in Egypt that aired widely on national channels. UN ورعت الهيئة فقرات تلفزيونية وإذاعية عن توعية الناخبين في مصر أذيعت على نطاق واسع على القنوات الوطنية.
    7. The Chief of the General Staff, General Tagme Na Waie, in comments broadcasted at the end of January, warned politicians to respect the results of the forthcoming elections or face arrest. UN 7 - وحذر رئيس هيئة الأركان العامة الجنرال تاغمي تاوايي، في تعليقات أذيعت في نهاية كانون الثاني/يناير، السياسيين من مغبة عدم احترام نتائج الانتخابات القادمة، كي لا يتعرضوا للاعتقال.
    Action by BH: on 8 February 1996, the BH Minister of Justice informed the Registrar that the indictment against Rajić had been advertised on the radio and television of BH, Independent Radio Studio 99, Independent Television 99, Independent Television Hayat and in Oslobodenje and Avaz, daily newspapers with a wide circulation in BH. UN اﻹجراء المتخذ من جانب البوسنة والهرسك: أبلغ وزير العدل في البوسنة والهرسك رئيس القلم، في ٨ شباط/فبراير ١٩٩٦، بأن عريضة الاتهام الموجهة ضد راييتش قد أذيعت على أمــواج اﻹذاعــة وشاشات التلفزيون في البوسنة والهرسك، وفي اﻹذاعة المستقلة ستوديو ٩٩، والتلفزيون المستقل ٩٩، والتلفزيون المستقل حياة وفي صحيفتي أوسلوبوديني وأفاز، وهما صحيفتان يوميتان واسعتا الانتشار في البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more