"أراضيها منطقة خالية من اﻷسلحة" - Translation from Arabic to English

    • its territory a nuclear-weapon-free zone
        
    • its territory as a single-State nuclear-weapon-free zone
        
    Welcoming the decision of Mongolia to declare its territory a nuclear-weapon-free zone, UN وإذ ترحب بقرار منغوليا، التي تقع بين دولتين حائزتين على أسلحة نووية، إعلان أراضيها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية،
    Welcoming the decision of Mongolia to declare its territory a nuclear-weapon-free zone, UN وإذ ترحب بقرار منغوليا، التي تقع بين دولتين حائزتين لأسلحة نووية، إعلان أراضيها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية،
    Taking note with satisfaction of the separate statements made by the nuclear-weapon States in connection with Mongolia's declaration of its territory a nuclear-weapon-free zone, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح بالبيانات المنفصلة التي أصدرتهـا الـدول الحائزة لأسلحة نووية فيما يتعلق بإعلان منغوليا أراضيها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية،
    3. Mongolia's declaration of its territory as a single-State nuclear-weapon-free zone was a novel move. UN 3 - وكان إعلان منغوليا أراضيها منطقة خالية من الأسلحة النووية تضم دولة واحدة خطوة مستحدثة.
    3. Mongolia's declaration of its territory as a single-State nuclear-weapon-free zone was a novel move. UN 3 - وكان إعلان منغوليا أراضيها منطقة خالية من الأسلحة النووية تضم دولة واحدة خطوة مستحدثة.
    It is of crucial importance for Mongolia, which has declared its territory a nuclear-weapon-free zone. UN وهذا يتسم بأهمية جوهرية لمنغوليا التي أعلنت أراضيها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    In 1992, Mongolia had declared its territory a nuclear-weapon-free zone. UN وأشار الى أن منغوليا أعلنت في عام ١٩٩٢ أن أراضيها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    The General Assembly, in its resolution 53/77 D of 4 December 1998, welcomed the decision of Mongolia to declare its territory a nuclear-weapon-free zone. UN ورحبت الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٧٧ دال المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بقرار منغوليا إعلان أراضيها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Taking note with satisfaction of the separate statements made by the nuclear-weapon States in connection with Mongolia’s declaration of its territory a nuclear-weapon-free zone, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح بالبيانات المنفصلة التي أصدرتهـا الـدول الحائزة علـى أسلحة نووية فيما يتعلق بإعلان منغوليا أراضيها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية،
    It was for that reason, and driven by the desire to contribute to the cause of the promotion of nuclear disarmament in the post-cold-war period that in 1992 Mongolia declared its territory a nuclear-weapon-free zone. UN لذلك السبب، ونظرا للرغبة في اﻹسهام في قضية تعزيز نــزع الســلاح النــووي في فترة ما بعد الحرب الباردة، أعلنت منغوليا في عام ١٩٩٢ أراضيها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    It is well known that four years ago Mongolia declared its territory a nuclear-weapon-free zone, which was welcomed by all nuclear-weapon States and the Non-Aligned Movement. UN ومن المعروف تماما أن منغوليا قد أعلنت منذ أربع سنوات أراضيها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية وقد رحبت بهذا اﻹعلان جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وحركة عدم الانحياز.
    Moreover, having declared its territory a nuclear-weapon-free zone, it is now actively working to institutionalize its nuclear-weapon-free status, which would make its territory an area of peace, stability and predictability. UN وعلاوة على ذلك، فإنها، وقد أعلنت أراضيها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، تعمل اﻵن بنشاط على إضفاء الطابع المؤسسي على وضعها باعتبارها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، اﻷمر الذي من شأنه أن يجعل أراضيها منطقة سلم، واستقرار وقابلية للتنبؤ.
    Guided by the desire to contribute, in its own way, to the cause of nuclear non-proliferation, and in line with its foreign policy aimed at contributing to regional peace and security, as well as ensuring the country's national security by political and diplomatic means, in 1992, Mongolia declared its territory a nuclear-weapon-free zone. UN وهكذا قامت منغوليا في عام ١٩٩٢؛ بدافع من الرغبة في أن تدعم، بطريقتها الخاصة، قضية عدم الانتشار النووي، وفي اتساق مع سياستها الخارجية الرامية إلى اﻹسهام في كفالة السلم واﻷمن اﻹقليميين وضمان أمنها القوي، بإعلان أراضيها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Therefore, we commend and support the Declarations of Africa and South-East Asia as nuclear-weapon-free zones. In 1992, Mongolia declared its territory a nuclear-weapon-free zone, and I am pleased to note here that the nuclear-weapon States, along with other countries, have welcomed and supported our initiative. UN لذلك، فإننا نشيد بإعلان افريقيا ومنطقة جنـــوب شــرق آسيا منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية، ونؤيد هذين اﻹعلانين، وفي عام ١٩٩٢، أعلنت منغوليا أراضيها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، ويسرني أن ألاحظ هنا أن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، باﻹضافة إلى بلدان أخرى، رحبت بمبادرتنا وأيدتها.
    That is why we believe that the establishment of nuclear-weapon-free zones in different parts of the world should be encouraged and supported. For its part, Mongolia is making efforts in this respect by declaring its territory a nuclear-weapon-free zone and taking the subsequent steps necessary to institutionalize its nuclear-weapon-free status. UN ولهذا السبب نعتقد أن من الضروري أن نشجع وندعم إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مختلف أنحاء العالم، ومن جانبها، تبذل منغوليا جهودا في هذا الشأن من خلال إعلان أن أراضيها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية واتخاذ الخطوات اللازمة بعد ذلك ﻹضفاء الطابع المؤسسي على مركزها بوصفها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    The States represented in the final document hoped that new nuclear-weapon-free zones would be established, particularly in the Middle East, and that other States would follow the example set by Mongolia in declaring its territory as a single-State nuclear-weapon-free zone. UN وتأمل البلدان الممثّلة في الوثيقة الختامية في إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، ولا سيما في الشرق الأوسط، وأن تقتدي دول أخرى بهذا المثال الذي وضعته منغوليا في إعلان أراضيها منطقة خالية من الأسلحة النووية على بقاع دولة واحدة.
    The States represented in the final document hoped that new nuclear-weapon-free zones would be established, particularly in the Middle East, and that other States would follow the example set by Mongolia in declaring its territory as a single-State nuclear-weapon-free zone. UN وتأمل البلدان الممثّلة في الوثيقة الختامية في إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، ولا سيما في الشرق الأوسط، وأن تقتدي دول أخرى بهذا المثال الذي وضعته منغوليا في إعلان أراضيها منطقة خالية من الأسلحة النووية على بقاع دولة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more