"أراضي أنغولا" - Translation from Arabic to English

    • the territory of Angola
        
    • Angolan territory
        
    It is likewise proposed that the United Nations should participate in and verify the process of extending the State administration throughout the territory of Angola. UN ومن المقترح كذلك أن تشترك اﻷمم المتحدة في عملية مد نطاق ادارة الدولة إلى جميع أنحاء أراضي أنغولا والتحقق منها.
    In the context of this process, the Special Rapporteur considers that particular care should be taken in investigating crimes attributable to mercenaries and ensuring that mercenaries are effectively withdrawn from the territory of Angola. UN وفي سياق هذه العملية، يرى المقرر الخاص أنه ينبغي ايلاء عناية خاصة للتحقيق في الجرائم المنسوبة الى عناصر مرتزقة وضمان انسحاب المرتزقة فعلاً من أراضي أنغولا.
    44. While the political negotiations proceed at Lusaka, it remains important to continue and even intensify humanitarian activities throughout the territory of Angola. UN ٤٤ - وبينما تستمر المفاوضات السياسية في لوساكا، فإنه لا يزال من المهم مواصلة اﻷنشطة الانسانية وحتى توسيع نطاقها في جميع أنحاء أراضي أنغولا.
    On 17 November 1997, the Luxembourg airport issued a " Notice to Airmen " denying permission to any aircraft to take off from, overfly or land in the Grand Duchy of Luxembourg if it has taken off from or is destined to land at a place in the territory of Angola other than the Luanda and Katumbela airports. UN قام مطار لكسمبرغ في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ بنشر " إخطار للطيارين " بحظر الاقلاع أو التحليق أو الهبوط في دوقية لكسمبرغ الكبرى بالنسبة ﻷي طائرة أقلعت من مكان يقع على أراضي أنغولا عدا مطاري لواندا وكاتومبيلا، أو من المقرر أن تهبط في مثل هذا المكان. ــ ــ ــ ــ ــ
    We consider that the presence of the United Nations on Angolan territory continues to be of fundamental importance, from both a humanitarian and a political perspective. UN ونعتبر أن وجود الأمم المتحدة في أراضي أنغولا ما زالت له أهمية أساسية، سواء من منظور إنساني أو منظور سياسي.
    113. The Special Rapporteur recommends that, in the context of the peace process in Angola, the crimes and violations of international humanitarian law and human rights attributable to mercenaries should be investigated and measures adopted to ensure that the mercenaries are in fact withdrawn from the territory of Angola. UN ٣١١- ويوصي المقرر الخاص أن يجري في سياق عملية السلام في أنغولا، التحقيق في الجرائم وانتهاكات القانون الانساني الدولي وحقوق الانسان، المنسوبة الى عناصر مرتزقة، وأن تعتمد تدابير لضمان انسحاب المرتزقة انسحابا فعلياً من أراضي أنغولا.
    17. Reiterates its belief that the long-awaited meeting within the territory of Angola between the President of Angola and the Leader of UNITA could greatly contribute to the reduction of tensions, to the process of national reconciliation and to the achievement of the goals of the peace process as a whole; UN ١٧ - يكرر اﻹعراب عن اعتقاده بأن اللقاء الذي طال انتظار انعقاده داخل أراضي أنغولا بين رئيس أنغولا وزعيم يونيتا يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تخفيف حدة التوترات، وفي عملية المصالحة الوطنية، وفي تحقيق أهداف عملية السلام ككل؛
    17. Reiterates its belief that the long-awaited meeting within the territory of Angola between the President of Angola and the Leader of UNITA could greatly contribute to the reduction of tensions, to the process of national reconciliation and to the achievement of the goals of the peace process as a whole; UN ١٧ - يكرر اﻹعراب عن اعتقاده بأن اللقاء الذي طال انتظار انعقاده داخل أراضي أنغولا بين رئيس أنغولا وزعيم يونيتا يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تخفيف حدة التوترات، وفي عملية المصالحة الوطنية، وفي تحقيق أهداف عملية السلام ككل؛
    17. Reiterates its belief that the long-awaited meeting within the territory of Angola between the President of Angola and the Leader of UNITA could greatly contribute to the reduction of tensions, to the process of national reconciliation and to the achievement of the goals of the peace process as a whole; UN ١٧ - يكرر اﻹعراب عن اعتقاده بأن اللقاء الذي طال انتظار انعقاده داخل أراضي أنغولا بين رئيس أنغولا وزعيم يونيتا يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تخفيف حدة التوترات، وفي عملية المصالحة الوطنية، وفي تحقيق أهداف عملية السلام ككل؛
    The above-mentioned Slovak authorities have issued relevant instructions according to which no aircraft has taken off from, landed in or overflown the territory of the Slovak Republic if it was destined to land in or has taken off from the territory of Angola; there has been no supply of any aircraft or aircraft components to UNITA, and no insurance, engineering and servicing of UNITA aircraft. UN وقد أصدرت السلطات السلوفاكية اﻵنفة الذكر التعليمات ذات الصلة والتي بمقتضاها لا تقلع أي طائرة من أراضي الجمهورية السلوفاكية أو تهبط فيها أو تطير فوقها، إذا ما كانت وجهة تلك الطائرة الهبوط في أراضي أنغولا أو أقلعت منها، ولا يتم إمداد الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا بأي طائرات أو مكونات للطائرات، أو توفير التأمين على الطائرات المملوكة لهذا الاتحاد أو توفير الخدمات الهندسية لها أو خدمتها.
    Sub-paragraph 1(c) requires States to freeze without delay the funds, financial assets or economic resources held in Angola of individuals and entities, whether resident or non resident, who commit or attempt to commit or facilitate or participate, in the commission of terrorist acts either inside or outside the territory of Angola. UN الفقرة الفرعية 1 (ج) تلزم بالقيام بدون تأخير بتجميد الأموال وأي أصول مالية أو موارد اقتصادية يحتفظ بها في أنغولا أفراد وكيانات سواء كانوا مقيمين أو غير مقيمين، ارتكبوا أعمالا إرهابية أو حاولوا، أو يسَّروا ارتكابها أو شاركوا فيها، داخل أراضي أنغولا أو خارجها.
    The order also prohibits the sale or supply by United States person or from the United States or using United States-registered vessels or aircraft, of: (i) any equipment used in mining; (ii) motorized vehicles or watercraft and parts therefore; or (iii) mining services or ground or waterborne transportation services, all regardless of origin, to the territory of Angola other than through a specified point of entry. UN ويحظر اﻷمر أيضا القيام، على يد أشخاص تابعين للولايات المتحدة أو من أراضيها أو باستخدام سفن أو طائرات مسجلة فيها، ببيع أو توريد: ' ١ ' أي معدات تستخدم في التعدين؛ ' ٢ ' مركبات آلية أو زوارق وقطع الغيار اللازمة لها؛ ' ٣ ' خدمات التعدين أو خدمات النقل البري أو البحري، بغض النظر عن منشئها، إلى أراضي أنغولا إلا عن طريق نقطة دخول محددة.
    (ii) to prohibit, by their nationals or from their territories or using their flag vessels or aircraft, the supply of or making available in any form, any aircraft or aircraft components to the territory of Angola other than through named points of entry on a list to be supplied by the Government of Angola to the Committee created pursuant to resolution 864 (1993), which shall notify Member States; UN ' ٢` أن تحظر على مواطنيها القيام بتوفير أو إتاحة أي طائرة أو مكونات طائرة، بأي شكل من اﻷشكال، إلى أراضي أنغولا إلا عن طريق نقاط الدخول المحددة في قائمة توفرها حكومة أنغولا إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( التي ستقوم بإخطار الدول اﻷعضاء بذلك، وأن تحظر القيام بأي عمل من هذه اﻷعمال من أراضيها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع علمها؛
    (ii) To prohibit, by their nationals or from their territories or using their flag vessels or aircraft, the supply of or making available in any form, any aircraft or aircraft components to the territory of Angola other than through named points of entry on a list to be supplied by the Government of Angola to the Committee created pursuant to resolution 864 (1993), which shall notify Member States; UN " ' ٢` أن تحظر على مواطنيها القيام بتوفير أو إتاحة أي طائرة أو مكونات طائرة، بأي شكل من اﻷشكال، إلى أراضي أنغولا إلا عن طريق نقاط الدخول المحددة في قائمة توفرها حكومة أنغولا إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( التي ستقوم بإخطار الدول اﻷعضاء بذلك، وأن تحظر القيام بأي عمل من هذه اﻷعمال من أراضيها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع علمها؛
    (ii) to prohibit, by their nationals or from their territories or using their flag vessels or aircraft, the supply of or making available in any form, any aircraft or aircraft components to the territory of Angola other than through named points of entry on a list to be supplied by the Government of Angola to the Committee created pursuant to resolution 864 (1993), which shall notify Member States; UN ' ٢` أن تحظر على مواطنيها القيام بتوفير أو إتاحة أي طائرة أو مكونات طائرة، بأي شكل من اﻷشكال، إلى أراضي أنغولا إلا عن طريق نقاط الدخول المحددة في قائمة توفرها حكومة أنغولا إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( التي ستقوم بإخطار الدول اﻷعضاء بذلك، وأن تحظر القيام بأي عمل من هذه اﻷعمال من أراضيها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع علمها؛
    (ii) to prohibit, by their nationals or from their territories or using their flag vessels or aircraft, the supply of or making available in any form, any aircraft or aircraft components to the territory of Angola other than through named points of entry on a list to be supplied by the Government of Angola to the Committee created pursuant to resolution 864 (1993), which shall notify Member States; UN ' ٢` أن تحظر على مواطنيها القيام بتوفير أو إتاحة أي طائرة أو مكونات طائرة، بأي شكل من اﻷشكال، إلى أراضي أنغولا إلا عن طريق نقاط الدخول المحددة في قائمة توفرها حكومة أنغولا إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( التي ستقوم بإخطار الدول اﻷعضاء بذلك، وأن تحظر القيام بأي عمل من هذه اﻷعمال من أراضيها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع علمها؛
    (ii) To prohibit, by their nationals or from their territories or using their flag vessels or aircraft, the supply of or making available in any form, any aircraft or aircraft components to the territory of Angola other than through named points of entry on a list to be supplied by the Government of Angola to the Committee created pursuant to resolution 864 (1993), which shall notify Member States; UN ' ٢` أن تحظر على مواطنيها القيام بتوفير أو إتاحة أي طائرة أو مكونات طائرة، بأي شكل من اﻷشكال، إلى أراضي أنغولا إلا عن طريق نقاط الدخول المحددة في قائمة توفرها حكومة أنغولا إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( التي ستقوم بإخطار الدول اﻷعضاء بذلك، وأن تحظر القيام بأي عمل من هذه اﻷعمال من أراضيها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع علمها؛
    As you are aware, an aircraft belonging to a private Zairian company and flying out of Kinshasa, the capital of the Republic of Zaire, crashed recently in Angolan territory. UN كما تعلمون، تحطمت مؤخرا في أراضي أنغولا طائرة تابعة لشركة زائيرية خاصة، كانت قد أقلعت من كنشاسا، عاصمة جمهورية زائير.
    The recommendation should also mention the need for strong condemnation of the presence of mercenaries who have become involved in the armed conflict in Angolan territory or from neighbouring countries. UN وينبغي أن تشير التوصية أيضا الى ضرورة اﻹدانة الشديدة لوجود مرتزقة تورطوا في النزاع المسلح في أراضي أنغولا أو من بلدان مجاورة.
    47. The Government has recently announced plans to re-establish political and military stability, confine the war to controlled areas and complete the extension of State administration throughout Angolan territory. UN 47 - وقد أعلنت الحكومة مؤخرا عن خطط لإعادة إرساء دعائم الاستقرار السياسي والعسكري، وحصر الحرب في مناطق خاضعة للسيطرة وإكمال بسط إدارة الدولة في جميع أراضي أنغولا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more