"أراضي الأجداد" - Translation from Arabic to English

    • their ancestral lands
        
    • ancestral lands and
        
    • their ancestral land
        
    • the ancestral territories
        
    • ancestral domains
        
    • Land Titles
        
    • of ancestral
        
    • ancestral domain
        
    • ancestral land and
        
    • ancestral lands to
        
    The Constitution of Venezuela included a chapter on the rights of indigenous peoples, which recognized their social, political and economic organization, customs, traditional medicine, languages, religions and rights to their ancestral lands. UN ويتضمن دستور فنزويلا باباً عن حقوق الشعوب الأصلية، تم فيه الاعتراف بمنظماتها الاجتماعية والسياسية والاقتصادية، وتقاليدها، وطبها التقليدي، ولغاتها، وأديانها، وحقوقها في أراضي الأجداد.
    The Committee recommends that the State party adopt urgent measures to guarantee the full exercise of the rights of the Guaraní people, including an acceleration of the recovery of their ancestral lands. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير عاجلة لضمان ممارسة شعب الغواراني لحقوقه كاملة، بما في ذلك تسريع عملية استعادة أراضي الأجداد.
    (v) Protecting ancestral lands and natural resources from multinational commercial exploitation; UN ' 5` حماية أراضي الأجداد والموارد الطبيعية من عمليات الاستغلال التجاري المتعددة الجنسيات؛
    These factors create relentless pressures on the Palestinian communities to leave their ancestral land and relocate. UN وتولد هذه العوامل ضغوطاً لا هوادة فيها على أبناء المجتمعات الفلسطينية لحملهم على ترك أراضي الأجداد والرحيل إلى أماكن أخرى.
    The Committee notes with concern the lack of information from the State party regarding the expropriation of the ancestral territories of certain ethnic groups, and their forced displacement and resettlement (art. 5). UN 349- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عن نزع ملكية أراضي الأجداد التابعة لجماعات عرقية معينة، وترحيلها وإعادة توطينها قسراًًًً (المادة 5).
    Reference was also made to the situation of the Bangsamoro in the Philippines and of the importance they attached to protecting their ancestral domains. UN كما أشير إلى وضع البانغسامورو في الفلبين وإلى الأهمية التي يولونها لحماية أراضي الأجداد.
    Processes for delineating ancestral lands and domains and obtaining Certificates of ancestral Land Titles and ancestral domain Titles, as well as a process to obtain a certificate of free, prior and informed consent of indigenous peoples when any development project is brought to their communities, were practical modalities to implement the Act. UN ومن الأساليب العملية لتنفيذ القانون عملياتُ تحديد أراضي الأجداد وممتلكاتهم والحصول على شهادات في سندات أراضي الأجداد وسندات ممتلكاتهم، فضلاً عن عملية الحصول على شهادة الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية عندما يوضع أي مشروع إنمائي في مجتمعاتها.
    When areas of ancestral land and adjacent fisheries are abused through over-exploitation or pollution, the tangata whenua and their values are offended. UN وعندما يساء استخدام أراضي الأجداد ومصائد الأسماك المجاورة لها من خلال الإفراط في الاستغلال أو بسبب التلوث، تهان التانغاتاهونوا وقيمها.
    1995 ancestral domain and Development Plan Conference, Quezon City, Philippines UN 1995 مؤتمر أراضي الأجداد وخطة التنمية، مدينة كيزون، الفلبين
    It recommended to one State party to take the necessary measure to accelerate the process of restitution of ancestral lands to the indigenous peoples and to put in place a mechanism tasked with the recognition of indigenous peoples' rights to lands and natural resources. UN وأوصت اللجنة إحدى الدول الأطراف باتخاذ التدابير اللازمة للإسراع بعملية إعادة أراضي الأجداد إلى الشعوب الأصلية وبوضع آلية تكون مهمتها الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية في أراضيها ومواردها الطبيعية.
    The Committee recommends that the State party adopt urgent measures to guarantee the full exercise of the rights of the Guaraní people, including an acceleration of the recovery of their ancestral lands. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير عاجلة لضمان ممارسة شعب الغواراني لحقوقه كاملة، بما في ذلك تسريع عملية استعادة أراضي الأجداد.
    7. Forest loss is a major factor that causes the displacement of indigenous peoples from their ancestral lands. UN 7 - تشكل خسارة الغابات عاملا رئيسيا من العوامل التي تتسبب في نزوح الشعوب الأصلية عن أراضي الأجداد.
    It was also alleged that, through the Proclamation, restrictions and regulations have been imposed on the indigenous communities regarding the use and enjoyment of their ancestral lands. UN وزُعم كذلك، من خلال الإعلان، وجود قيود وتنظيمات فُرضت على المجتمعات المحلية للسكان الأصليين بشأن استخدام أراضي الأجداد والتمتع بها.
    Only a small proportion of Namibia's San community, which numbered approximately 38,000 people, retained management rights to their ancestral lands. UN ولم يعد يحتفظ بالحق في إدارة أراضي الأجداد سوى جزء صغير من جماعة " السان " الناميبية التي يبلغ عدد أفرادها حوالي 000 38 شخص.
    (v) Protecting ancestral lands and natural resources from multinational commercial exploitation; UN ' 5` حماية أراضي الأجداد والموارد الطبيعية من عمليات الاستغلال التجاري المتعددة الجنسيات؛
    Protection and management of ancestral lands and traditional rights; and UN - حماية أراضي الأجداد والحقوق العرفية وإدارتها؛
    Other recommendations included officially recognizing the Terik ethnic group with a specific code number for identity cards, affirmative action and dialogue with the minority, and undertaking a study on the loss of their ancestral land. UN ومن التوصيات الأخرى الاعتراف رسمياً بأقلية التريك وإصدار بطاقات هوية تحمل رمزاً محدداً، والتمييز الإيجابي والتحاور مع الأقلية، والاضطلاع بدراسة عن فقدانهم أراضي الأجداد.
    Since the adoption of its latest concluding observations on Tanzania in 2007 (CERD/C/TZA/CO/16), the Committee had noted with concern the lack of information from the State party regarding the expropriation of the ancestral territories of certain ethnic groups, and their forced displacement and resettlement. UN وقد لاحظت اللجنة مع القلق، منذ اعتماد ملاحظاتها الختامية الأخيرة بشأن تنزانيا في عام 2007 (CERD/C/TZA/CO/16)، أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات عن نزع ملكية أراضي الأجداد التابعة لجماعات عرقية معينة، وترحيلها وإعادة توطينها قسراًًًً.
    The centrepiece of its work was securing land for those communities and implementing a framework plan for the sustainable development and protection of ancestral domains. UN وحجر الزاوية في عمل الحكومة هو تأمين الأراضي لتلك المجتمعات وتنفيذ خطة إطارية لتحقيق التنمية المستدامة وحماية أراضي الأجداد.
    Conflicting parties meet to resolve dispute and come up with a Memorandum of Agreement before the processing of papers for the ancestral domain/ Ancestral Land Titles. UN ويجتمع الطرفان المتنازعان لحل النزاع ويصدران مذكرة اتفاق قبل تجهيز الوثائق بشأن منطقة أراضي الأسلاف/سندات ملكية أراضي الأجداد.
    The importance of reparations, notably the return of ancestral lands, was also noted. UN ولاحظ أيضاً أهمية التعويضات، ولا سيما إعادة أراضي الأجداد.
    The Committee recommends that the State party should take the necessary measures to speed up the restitution of ancestral lands to indigenous peoples and that it should establish a specific mechanism for recognizing the rights of indigenous peoples to lands and natural resources, in accordance with the Convention and the other relevant international standards. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كل التدابير اللازمة للتعجيل بإعادة أراضي الأجداد وأن تنشئ آلية للإقرار بحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والموارد الطبيعية، وفقاً للاتفاقية والمعايير الدولية الأخرى ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more