The expulsion of an alien from the territory of the Republic of Serbia is the criminal sanction of the security measure provided for in the Criminal Code. | UN | يمثل طرد أجنبي من أراضي جمهورية صربيا جزاء جنائيا لإجراء أمني منصوص عليه في القانون الجنائي. |
The removal of an alien from the territory of the Republic of Serbia is the infringement sanction of the protection measure provided for by the Law on Infringements. | UN | ويمثل إبعاد أجنبي من أراضي جمهورية صربيا جزاء جنحي لإجراء أمني منصوص عليه في قانون الجنح. |
It also provides for their right to return to their previous place of residence or other forms of integration in the territory of the Republic of Serbia. | UN | وينص هذا القانون أيضا على حقهن في العودة إلى أماكن سكنهن السابقة أو غيرها من أشكال الاندماج في أراضي جمهورية صربيا. |
It is characteristic that visa applications were made by Chinese citizens who have members of their immediate family in the territory of the Republic of Serbia. | UN | ومما يلاحظ أن طلبات التأشيرات قدمت من مواطنين صينيين يقيم أفراد من أسرهم المباشرة في أراضي جمهورية صربيا. |
:: All of the Tribunal's summonses and other documents in writing have been distributed to the individuals residing on the territory of the Republic of Serbia. | UN | :: وُزعت جميع أوامر الحضور وغيرها من المستندات الخطية الصادرة عن المحكمة على الأفراد المقيمين في أراضي جمهورية صربيا. |
According to resolution 1244, Kosovo and Metohija is an integral part of the territory of the Republic of Serbia, while the UNMIK was entrusted with the complete administration of the Province. | UN | ووفقاً للقرار 1244، يعد إقليم كوسوفو وميتوهيا جزءاً لا يتجزأ من أراضي جمهورية صربيا وإن عُهدت إدارته كاملةً إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
Minimum wages are established by agreement between the Government of the Republic of Serbia and the relevant representative trade union and the relevant representative employers' association, organized for the territory of the Republic of Serbia in accordance with the law. | UN | ويتم تحديد الحد الأدنى للأجور بالاتفاق بين حكومة جمهورية صربيا وممثل نقابات العمال ذي الصلة وممثل رابطة أصحاب العمل ذات الصلة، ويتم تنظيم ذلك في أراضي جمهورية صربيا وفقاً لأحكام القانون. |
The Court may remove from the territory of the Republic of Serbia an alien who has committed an infringement rendering his/her further stay in the country undesirable for the period of six months to three years. | UN | ويجوز للمحكمة أن تأمر بطرد أجنبي من أراضي جمهورية صربيا إذا ارتكب جنحة تجعل استمرار إقامته في البلد أمرا غير مرغوب فيه، وذلك لفترة تتراوح بين 6 أشهر و 3 سنوات. |
In addition to providing for women victims of trafficking, underage girls who happen to be in the territory of the Republic of Serbia as victims of trafficking in people are also offered accommodation. | UN | وفضلا عن إعالة النساء من ضحايا الاتجار، تقدَم أيضا أماكن الإقامة للفتيات القصر اللاتي يوجدن في أراضي جمهورية صربيا بوصفهن ضحايا للاتجار بالأفراد. |
The channel via which primarily citizens of Afghanistan and Iraq were transferred towards the West, from Bulgaria through the territory of the Republic of Serbia and across the border with Hungary. | UN | :: الطريقة التي كان مواطنو أفغانستان والعراق بصفة رئيسية ينقلون منها صوب الغرب، من بلغاريا عبر أراضي جمهورية صربيا وعبر الحدود مع هنغاريا؛ |
191. From 5 to 12 May 2003, the operation " Leda " was carried out in the territory of the Republic of Serbia. | UN | 191 - ومن 5 إلى 12 أيار/مايو 2003، جرى الاضطلاع بعملية " Leda " في أراضي جمهورية صربيا. |
181. In 2002, the citizens of China committed 59, and in the first six months of 2003, 189 criminal acts in the territory of the Republic of Serbia. | UN | 181 - وفي عام 2003 ارتكب مواطنو الصين 59 عملا إجراميا، كما ارتكبوا 189 عملا إجراميا في الأشهر الستة الأولى من عام 2003 في أراضي جمهورية صربيا. |
Concurrently with organizing a large-scale anti-Serbian and anti—Yugoslav campaign, the Albanian authorities are providing refuge and arms for terrorist groups which undergo military training on its territory for the bloody terrorist attacks in the territory of the Republic of Serbia. | UN | وبالاقتران مع تنظيم حملة واسعة النطاق ضد صربيا ويوغوسلافيا، توفر السلطات اﻷلبانية الملاذ والسلاح للجماعات اﻹرهابية التي تخضع للتدريب العسكري في أراضيها من أجل شن هجمات إرهابية دامية في أراضي جمهورية صربيا. |
The number of inspectors in the territory of the Republic of Serbia is not satisfactory compared with the number of monitoring sites and the number of persons employed by employers. | UN | 108- ولا يعتبر عدد المفتشين في أراضي جمهورية صربيا كافياً بالمقارنة مع عدد مواقع الرصد وعدد الأشخاص الذين يعملون لدى أصحاب العمل. |
64. However, the Albanians living in the territory of the Republic of Serbia outside Kosovo and Metohija, as well as the Albanians in Montenegro, did take part in the Republic and local elections. | UN | ٤٦- إلا أن اﻷلبان الذين يعيشون في أراضي جمهورية صربيا خارج كوسوفو وميتوهيا، باﻹضافة إلى اﻷلبان الذين يعيشون في جمهورية الجبل اﻷسود اشتركوا في الانتخابات الجمهورية والانتخابات المحلية. |
Every of the ICTY OTP's summonses or other Tribunal's documents in writing have been distributed to the individuals residing on the territory of the Republic of Serbia. | UN | x وُزع كل أمر من أوامر الحضور المقدمة من مكتب المدعي العام للمحكمة أو المستندات الأخرى المقدمة كتابة من المحكمة على الأفراد المقيمين على أراضي جمهورية صربيا. |
115. The Report does not contain the information on the state of human rights at the part of the territory of the Republic of Serbia which is under the interim administration of the United Nations. | UN | 115- لا يتضمن التقرير المعلومات المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في الجزء الخاضع لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة من أراضي جمهورية صربيا. |
253. Pursuant to the Law on Refugees and the decrees prescribing the methods of care for refugees and displaced persons, refugees enjoy a full freedom of movement and residence in the territory of the Republic of Serbia. | UN | 253- عملاً بقانون اللاجئين وبالمراسيم التي تنص على أساليب رعاية اللاجئين والمشردين داخلياً، يتمتع اللاجئون بالحرية الكاملة في التنقل والإقامة في أراضي جمهورية صربيا. |
the territory of the Republic of Serbia counts 121 municipalities/towns which have successfully drafted and adopted the LAPs, 126 municipalities/towns which have opened Councils for Migrations and Durable and Lasting Solutions and around 80% of municipalities/towns which have formed a special budget line. | UN | وتوجد على أراضي جمهورية صربيا 121 بلدية أو بلدة نجحت في صياغة خطط عمل محلية واعتمادها، و126 بلدية أو بلدة أخرى تمكنت من إنشاء مجالس للهجرة ولإيجاد حلول دائمة ومستدامة، كما أن نحو 80 في المائة من البلديات أو البلدات قد أدرجت بنداً خاصاً في الميزانية لهذا الغرض. |
The process of education of police officers has been ongoing and conducted in partnership with associations and international organisations, both on the territory of the Republic of Serbia and as part of the regional and international cooperation. | UN | 53- ويتم حالياً تنفيذ عملية تعليم ضباط الشرطة، التي تشترك فيها جمعيات ومنظمات دولية تعمل سواء في أراضي جمهورية صربيا أو في إطار أنشطة التعاون الإقليمي والدولي. |
130. According to the data of the Commissariat for Refugees, the 40 of the so-called informal collective centres on the territory of RS accommodate around 1,400 internally displaced persons. | UN | 130- ووفقاً لبيانات مفوضية شؤون اللاجئين، فإن ال40 مركزاً التي تُسمى بالمراكز الجماعية غير الرسمية الموجودة على أراضي جمهورية صربيا تأوي نحو 400 1 مشرد داخلي. |