The Georgian side does not intend to discuss topics related to security or humanitarian issues with Russia in Geneva, or elsewhere, while Moscow continues to mastermind terrorist attacks on the territory of Georgia. | UN | ولا يعتزم الجانب الجورجي مناقشة موضوعات تتعلق بمسائل أمنية، أو إنسانية مع روسيا في جنيف، أو في أي مكان آخر، في حين تواصل موسكو التدبير لهجمات إرهابية على أراضي جورجيا. |
He denied their autonomy and declared that all those living in the territory of Georgia were Georgians. | UN | وأنكر الحكم الذاتي لهما وأعلن أن جميع من يعيشون في أراضي جورجيا هم من الشعب الجورجي. |
The so-called National Russian Legion was in charge of hiring and bringing in the mercenaries into the territory of Georgia. | UN | وما يطلق عليه الفيلق الروسي الوطني هو المسؤول عن تجنيد المرتزقة وجلبهم إلى أراضي جورجيا. |
As of today, Russian forces occupy the territories of Georgia, going beyond the conflict zone of the Tskhinvali Region of Georgia, namely the city of Poti, 300 kilometres from that region. | UN | فالقوات الروسية تمثل حتى الآن أراضي جورجيا نفسها، خارج منطقة النزاع في تسخينفالي بجورجيا، خصوصا في مدينة بوتي، على بعد 300 كيلومتر من تلك المنطقة. |
As an example, she cited an incident on the previous day in which a Russian peacekeeping unit had assaulted and detained Georgian officials guarding a youth peace camp in Georgian territory; they had been released only after the intervention of Georgian police. | UN | ودللت على ذلك بما سردته من وقوع حادثة في اليوم السابق قامت فيها وحدة روسية لحفظ السلام بمهاجمة واحتجاز موظفين من جورجيا يحرسون مخيّماً شبابياً للسلام في أراضي جورجيا ولم يتم الإفراج عنهم إلا بعد تدخل الشرطة الجورجية. |
These lies, spread by the Russian-backed propaganda efforts, were used by Russia to legitimize its military aggression against the rest of Georgia's territory. | UN | واستخدمت روسيا هذه الأكاذيب، التي كانت تنشر عن طريق الأنشطة الدعائية المدعومة من قبَلها، لإضفاء الشرعية على عدوانها العسكري على بقية أراضي جورجيا. |
63. the territory of Georgia was defined on 21 December 1991. | UN | 63- ورسمت حدود أراضي جورجيا في 21 كانون الأول/ديسمبر 1991. |
Resolution of the Parliament of Georgia on the peacekeeping forces located on the territory of Georgia | UN | قرار برلمان جورجيا بشأن قوات حفظ السلام الموجودة على أراضي جورجيا |
Regrettably, these situations, as well as similar ongoing developments in the conflict zones on the territory of Georgia, are beyond national and international disarmament and non-proliferation control mechanisms. | UN | وللأسف، فإن هذه الأوضاع وغيرها من التطورات المماثلة في مناطق الصراع على أراضي جورجيا تخرج عن إطار آليات مراقبة نزع السلاح وعدم الانتشار الوطنية والدولية. |
Currently, a substantial part of the territory of Georgia is occupied by Russian military units. | UN | وتحتل الوحدات العسكرية الروسية في الوقت الحالي جزءا كبيرا من أراضي جورجيا. |
The above-mentioned fact is evidence of the Russian side's repeated attempts to proceed with and further expand its military intervention in and occupation of the territory of Georgia. | UN | ويندرج هذا العمل ضمن محاولات الجانب الروسي المتكررة للمضي في توسيع نطاق تدخله العسكري واحتلاله أراضي جورجيا. |
The Russian Federation undertook to restrict the freedom of movement of the diplomatic corps throughout the territory of Georgia | UN | قرار الاتحاد الروسي تقييد حرية تنقل أعضاء السلك الدبلوماسي في جميع أراضي جورجيا |
We stress that any elections in the territory of Georgia should be carried out in accordance with the legislation of Georgia and with the direct participation of the entire population of the region. | UN | إننا نشدد على أن أي انتخابات في أراضي جورجيا ينبغي أن تجرى وفقا لتشريعات جورجيا وبمشاركة مباشرة من مجموع سكان المنطقة. |
Rakhima Vakhidova, a Meskhetian Turk, suffering from a mental disease, who had settled in Georgia as a refugee, was captured in the territory of Georgia and transferred to Yerevan. | UN | وقد قبض في أراضي جورجيا على رحيمة فاخيدوفا، وهي من الترك المساختة وتعاني من مرض عقلي، كانت قد استقرت في جورجيا كلاجئة، وتم نقلها الى يريفان. |
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia is extremely concerned by this matter and demands that the Russian Government comply with the commitments it has undertaken, withdraw its armed forces from the territory of Georgia and deoccupy Georgia's regions. | UN | إن وزارة الخارجية الجورجية يساورها قلق بالغ من هذه المسألة، وهي تطالب بأن تمتثل الحكومة الروسية للالتزامات التي تعهدت بها وأن تسحب قواتها المسلحة من أراضي جورجيا وأن تُنهي احتلال المناطق الجورجية. |
These and other démarches against EUMM clearly demonstrate that the Russian side is uncomfortable with a neutral and impartial international presence on the territory of Georgia. | UN | هذه المناورات وغيرها من الأعمال ضد بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي تبين بوضوح أن الجانب الروسي لا يرتاح لوجود دولي محايد ونزيه على أراضي جورجيا. |
The Law of Georgia on property restitution and compensation on the territory of Georgia for the victims of conflict in the former South Ossetia district is not yet implemented in practice and has not resulted in restitution of property. | UN | ولم ينفذ عمليا بعد القانون الجورجي المتعلق باسترداد ضحايا النزاع في منطقة أوسيتيا الجنوبية السابقة لممتلكاتهم داخل أراضي جورجيا وحصولهم على تعويضات، ولم يسفر عن استرداد الممتلكات. |
Today, as I speak, we are still waiting for the Russian Government to adhere to the ceasefire agreement, act in good faith and leave the territories of Georgia occupied by its armed forces. | UN | ولا تزال جورجيا تنتظر الآن التزام الحكومة الروسية باتفاق وقف إطلاق النار والتصرف بحسن نية ومغادرة أراضي جورجيا التي احتلتها قواتها المسلحة. |
It is significantly important that the international community, in particular the United Nations, continue to take practical steps to settle the protracted conflicts in the territories of Georgia, the Republic of Moldova and Azerbaijan. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يواصل المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة، اتخاذ خطوات عملية لتسوية الصراعات التي طال أمدها في أراضي جورجيا وجمهورية مولدوفا وأذربيجان. |
The presence in Georgian territory of hundreds of terrorists and illegal armed units made up, by the way, of nationals of the most diverse countries in the world, is not denied. | UN | وليس هناك من ينكر وجود مئات الإرهابيين والتشكيلات المسلحة غير المشروعة في أراضي جورجيا ممن هم، بالمناسبة، من مواطني أقطار شتى. |
Continuation of those actions, which have been listed in the Georgian Parliament's 11 October 2005 resolution 1927-II, as well as blockage of the peace plan, can be assessed as support for separatists and as a permanent attempt to annex Georgia's territory. | UN | ويمكن اعتبار استمرار تلك الإجراءات، التي وردت في قرار البرلمان الجورجي 1927-II المؤرخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وكذلك تجميد خطة السلام، بمثابة دعم للانفصاليين ومحاولة دائمة لضم أراضي جورجيا. |
There remained, however, a significant difference of opinion over the issue of the territorial integrity of Georgia and the relationship of Abkhazia to Georgia. | UN | إلا أنه بقي اختلاف كبير في الرأي بشأن مسألة وحدة أراضي جورجيا وعلاقة أبخازيا بجورجيا. |
The latest actions of the Russian Federation have once again demonstrated that since the aggression committed by the Russian Federation in August 2008 and subsequent occupation of Georgia's territories, Russian occupation forces exercise effective control over Abkhazia, Georgia, and the Tskhinvali region, Georgia. | UN | وتثبت الأعمال الأخيرة التي أقدم عليها الاتحاد الروسي مرة أخرى أنه منذ العدوان الذي ارتكبه الاتحاد الروسي في آب/أغسطس 2008، واحتلال أراضي جورجيا اللاحق، تمارس قوات الاحتلال الروسية سيطرة فعلية على أبخازيا، بجورجيا، وعلى منطقة تسخينفالي لجورجيا. |
Furthermore, the Russian Federation still continues the bombing of Georgian territories using the incendiary weapon prohibited by the International Convention. | UN | وعلاوة على ذلك، يواصل الاتحاد الروسي قصف أراضي جورجيا باستعمال الأسلحة المحرقة المحظورة بموجب الاتفاقيات الدولية. |