Kazakhstan has approximately 130 different ethnic groups, many of which have lived on the territory of Kazakhstan for generations. | UN | تعدّ كازاخستان نحو 130 من الجماعات الإثنية المختلفة، يعيش عدد كبير منها على أراضي كازاخستان لأجيال عديدة. |
Historically, the territory of Kazakhstan has been a meeting place for a variety of different religions and civilizations. | UN | وتاريخياً، كانت أراضي كازاخستان مكان تلاق لمجموعة من الديانات والحضارات المختلفة. |
This year, we marked the tenth anniversary of the removal from the territory of Kazakhstan of the last nuclear warhead. | UN | في هذا العام، احتفلنا بالذكرى السنوية العاشرة لإزالة آخر رأس نووي من أراضي كازاخستان. |
Recently, the last launching facilities for nuclear missiles were destroyed on the territory of Kazakstan. | UN | ومؤخرا شهدت أراضي كازاخستان تدمير آخر مرافق إطلاق القذائف النووية. |
Indeed, more than half of Kazakstan's territory could be declared an environmental disaster area. | UN | فالواقع أن أكثر من نصف أراضي كازاخستان يمكن أن تعلن مناطق كوارث بيئية. |
Instruments have been prepared to introduce the national register of sources of ionizing radiation and an inventory of radioactive sources on Kazakhstan's territory is being carried out. | UN | وتم إعداد لوائح لمصادر تأيين الإشعاع لتقديمها للسجل الوطني، كما يجري إعداد قوائم جرد للمصادر المشعة على أراضي كازاخستان. |
Roughly 15 million people live in the territory of Kazakhstan, using more than 1.4 million cars. | UN | ويعيش في أراضي كازاخستان ما يقرب من 15 مليون نسمة يستعملون أكثر من 1.4 مليون سيارة. |
Along with them, the Law on Refugees was adopted, which defines the legal status of refugees and persons seeking asylum within the territory of Kazakhstan. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمد القانون المتعلق باللاجئين، الذي يحدد الوضع القانوني للاجئين وطالبي اللجوء داخل أراضي كازاخستان. |
That period may be extended by mutual agreement, but for no longer than the length of the sentence for the crime committed in the territory of Kazakhstan or the length of the sentence permitted under the law of Kazakhstan. | UN | ويجوز تمديد تلك الفترة بالاتفاق المتبادل، ولكن ليس لفترة أطول من فترة حكم الجريمة المرتكبة في أراضي كازاخستان أو فترة الحكم المسموح بها بموجب قانون كازاخستان. |
the territory of Kazakhstan has recently begun to be used as a transit corridor for the illegal crossing of individuals out of countries with an unstable military and political situation to the Russian Federation and European countries. | UN | فقد أصبحت أراضي كازاخستان تُستخدم، في الآونة الأخيرة، بوصفها ممر عبور للتنقلات غير المشروعة للأشخاص من المناطق التي تتميز بعدم استقرار الأوضاع العسكرية والسياسية، سواء في روسيا أو البلدان الأوروبية. |
The State party should take appropriate measures to review the terms of this agreement which prevents the transfer of United States nationals from the territory of Kazakhstan to the International Criminal Court, in accordance with the provisions of the Convention. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير المناسبة لمراجعة شروط هذا الاتفاق التي تمنع نقل رعايا الولايات المتحدة من أراضي كازاخستان إلى المحكمة الجنائية الدولية وفقاً لأحكام الاتفاقية. |
The State party should take appropriate measures to review the terms of this agreement which prevents the transfer of United States nationals from the territory of Kazakhstan to the International Criminal Court, in accordance with the provisions of the Convention. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير المناسبة لمراجعة شروط هذا الاتفاق التي تمنع نقل رعايا الولايات المتحدة من أراضي كازاخستان إلى المحكمة الجنائية الدولية وفقاً لأحكام الاتفاقية. |
This year we marked the tenth anniversary of the removal from the territory of Kazakhstan of all nuclear devices left over from the former Soviet Union. | UN | ولقد احتفلنا هذا العام بالذكرى السنوية العاشرة لإزالة كل الأجهزة النووية المتبقية من مخلفات الاتحاد السوفياتي السابق من أراضي كازاخستان. |
At the request of the authorized agency and the National Security Committee, customs agencies submit the necessary information on the transport of goods in the territory of Kazakhstan. | UN | وبناء على طلب الوكالة المفوَّضة ولجنة الأمن الوطني، تقدم وكالات الجمارك المعلومات اللازمة عن نقل السلع فـي أراضي كازاخستان. |
There is no proof of the involvement of terrorist organizations in the channels for the illegal sale of drugs, weapons, explosives and materiel that have been detected and closed down in the territory of Kazakhstan. | UN | ولا توجد أدلة على مشاركة منظمات إرهابية في شبكات الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة والمتفجرات والمواد التي تم كشفها وتفكيكها في أراضي كازاخستان. |
The activity of foreign nationals and firms in the territory of Kazakhstan is being monitored to check on their possible involvement in illegal trading in nuclear and radioactive materials and dual-use items and technology. | UN | ويشمل ذلك فرض الرقابة على الأعمال التي يقوم بها الرعايا الأجانب والشركات الأجنبية على أراضي كازاخستان في ما يتعلق باحتمال مشاركتهم في التداول غير المشروع للمواد والمنتجات والتكنولوجيا النووية والإشعاعية ذات الاستخدام المزدوج. |
He may issue Orders and regulations which are binding in the territory of Kazakhstan and, in cases provided for in the Constitution of 30 August 1995, he may issue laws and orders having the force of law. | UN | ويجوز للرئيس إصدار مراسيم وأنظمة تكون إلزامية في أراضي كازاخستان على النحو المنصوص عليه في دستور 30 آب/أغسطس 1995 وإصدار قوانين ومراسيم تكون لها قوة القانون. |
The Law on prevention of AIDS of 5 October 1994 entitles everyone in the territory of Kazakhstan to have an anonymous HIV test. | UN | ويكفل القانون المتعلق بالوقاية من الإيدز، المؤرخ 5 تشرين الأول/أكتوبر 1995، الحق لكل شخص في أراضي كازاخستان في أن يُـجري اختبارا لمعرفة ما إذا كان مصابا بالإيدز دون الإعلان عن هويته. |
Recently the last nuclear missile launchers in the territory of Kazakstan were eliminated. | UN | ففي اﻵونة اﻷخيرة، تم إزالة آخر منصات إطلاق الصواريخ النووية في أراضي كازاخستان. |
3. Welcomes the removal of all nuclear weapons from the territory of Kazakstan, as from June 1995, and from the territory of Ukraine, as from June 1996; | UN | ٣ - ترحــب بإزالة جميع اﻷسلحة النووية من أراضي كازاخستان اعتبارا من حزيران/يونيه ٥٩٩١، ومن أراضي أوكرانيا، اعتبارا من حزيران/يونيه ٦٩٩١؛ |
The elimination of all existing nuclear warheads in Kazakstan's territory and of the last nuclear charge at the already-closed Semipalatinsk nuclear-test site has been a highly important step in the fulfilment of Kazakstan's international obligations. | UN | لقد كانت إزالة جميع الرؤوس الحربية النووية الموجودة في أراضي كازاخستان والشحنة النووية الموجودة في موقع سيميبالاتينسك للتجارب النووية الذي أغلق بالفعل، خطوة بالغة اﻷهمية في وفاء كازاخستان بالتزاماتها الدولية. |