"أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية" - Translation from Arabic to English

    • the lands and territories of indigenous peoples
        
    • indigenous lands and territories
        
    • indigenous peoples' lands and territories
        
    All such protocols should revolve around the protection of the lands and territories of indigenous peoples in isolation and in initial contact. UN وينبغي أن تتمحور جميع هذه البروتوكولات حول حماية أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية المنعزلة والحديثة الاتصال.
    States shall take effective measures to ensure that no storage or disposal of hazardous materials shall take place in the lands and territories of indigenous peoples. UN وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة لضمان عدم تخزين مواد خطرة أو التخلص من تلك المواد في أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية.
    States shall take effective measures to ensure that no storage or disposal of hazardous materials shall take place in the lands and territories of indigenous peoples. UN وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة لضمان عدم تخزين مواد خطرة أو التخلص من تلك المواد في أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية.
    Development projects are frequently undertaken on indigenous lands and territories without indigenous consent or even consultation. UN وكثيراً ما تنفذ مشاريع إنمائية في أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية دون موافقة هذه الشعوب أو حتى استشارتها.
    Development projects are frequently undertaken on indigenous lands and territories without indigenous consent or even consultation. 121. Removal and relocation of indigenous peoples is a continuing problem. UN وكثيراً ما يضطلع بمشاريع إنمائية في أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية دون موافقة هذه الشعوب أو حتى استشارتها.
    36. A recent development is the expansion and proliferation of plantations on indigenous peoples' lands and territories. UN 36 - كان من بين التطورات الأخيرة أن توسعت المزارع وانتشرت في أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية.
    (b) Physical monitoring of the borders of the lands and territories of indigenous peoples in isolation and in initial contact; UN (ب) الرصد الميداني لحدود أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي؛
    Emphasizing the contribution of the demilitarization of the lands and territories of indigenous peoples to peace, economic and social progress and development, understanding and friendly relations among nations and peoples of the world, UN وإذ تؤكد إسهام نزع السلاح من أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية في إحلال السلم وتحقيق التقدم والتنمية على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي، والتفاهم وإقامة علاقات ودية بين أمم وشعوب العالم،
    Emphasizing the contribution of the demilitarization of the lands and territories of indigenous peoples to peace, economic and social progress and development, understanding and friendly relations among nations and peoples of the world, UN وإذ يؤكد إسهام نزع السلاح من أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية في إحلال السلم وتحقيق التقدم والتنمية على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي، والتفاهم وإقامة علاقات ودية بين أمم العالم وشعوبه،
    Emphasizing the contribution of the demilitarization of the lands and territories of indigenous peoples to peace, economic and social progress and development, understanding and friendly relations among nations and peoples of the world, UN وإذ يؤكد إسهام نزع السلاح من أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية في إحلال السلم وتحقيق التقدم والتنمية على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي، والتفاهم وإقامة علاقات ودية بين أمم العالم وشعوبه،
    Emphasizing the contribution of the demilitarization of the lands and territories of indigenous peoples to peace, economic and social progress and development, understanding and friendly relations among nations and peoples of the world, UN وإذ يؤكد إسهام نزع السلاح من أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية في إحلال السلام وتحقيق التقدم والتنمية على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي، والتفاهم وإقامة علاقات ودية بين أمم العالم وشعوبه،
    Emphasizing the contribution of the demilitarization of the lands and territories of indigenous peoples to peace, economic and social progress and development, understanding and friendly relations among nations and peoples of the world, UN وإذ تؤكد أن تجريد أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية من السلاح يسهم في إحلال السلام وتحقيق التقدم والتنمية على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي والتفاهم وإقامة علاقات ودية بين أمم العالم وشعوبه،
    Emphasizing the need for demilitarization of the lands and territories of indigenous peoples, which will contribute to peace, economic and social progress and development, understanding and friendly relations among nations and peoples of the world, UN وإذ تؤكد أن نزع السلاح من أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية بإمكانه أن يساهم في إحلال السلم وتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي والتنمية، والتفاهم وإقامة علاقات ودية بين أمم وشعوب العالم،
    The treaty bodies also frequently recommend that States take steps to regulate and adjudicate the acts of mining, extractive, logging and property development companies, especially in the context of resource exploitation in the lands and territories of indigenous peoples. UN كما توصي الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في كثير من الأحيان الدول باتخاذ خطوات لتنظيم ومقاضاة شركات التعدين وصناعات استخراج الثروات الطبيعية وقطع الأشجار والتنمية العقارية على أفعالها، ولا سيما في سياق استغلال الموارد في أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية.
    indigenous lands and territories must not be included in the planning zones for mining. UN ويجب استبعاد أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية من عملية تخطيط مناطق التعدين.
    The plunder of indigenous lands and territories and of the resources that were essential to their subsistence economies threatened their social and cultural survival. UN وذكر أن نهب أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية والموارد الأساسية لاقتصادات الكفاف التي يتميزون بها بغرض بقاءهم الاقتصادي والثقافي للخطر.
    It was also noted that developing such arrangements at the national and local levels also presents its own set of issues, such as States asserting ownership of genetic resources on indigenous lands and territories. UN وجرت الإشارة أيضا إلى أن القيام، على الصعيدين الوطني والمحلي، بوضع ترتيبات الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها أمر يثير أيضا، مجموعة من القضايا في هذا الصدد، منها مثلا إصرار الدول على امتلاك الموارد الوراثية في أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية.
    In the final declaration, the conference representatives called for an end to all developmental aggression, such as destructive dams, logging, and mining on or near indigenous lands and territories. UN وفي الإعلان الختامي، طالب الممثلون الذين شاركوا في المؤتمر بإنهاء كافة الاعتداءات المترتبة على عملية التنمية من قبيل بناء السدود المخربة وقطع الأخشاب والتعدين في أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية أو بجوارها.
    The workshop, which provided input to the debate on the special theme of the sixth session of the Permanent Forum, gave the Special Rapporteur an in-depth view of the status of indigenous lands and territories in the region and provided him with an opportunity to initiate a dialogue on those issues with government officials and indigenous organizations. UN وكانت هذه الحلقة التي أقيمت على سبيل المساهمة في مناقشة الموضوع الرئيسي للدورة السادسة للمنتدى الدائم فرصة للاطلاع عن كثب على حالة أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية في المنطقة، وفتح باب الحوار بشأن هذه المواضيع مع الأطراف الحكومية الفاعلة ومنظمات الشعوب الأصلية.
    The scale and scope of resource exploration and exploitation of indigenous peoples' lands and territories affects indigenous peoples and their communities. UN فحجم ونطاق التنقيب في أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية واستغلالها يؤثر على هذه الشعوب وعلى مجتمعاتها المحلية.
    In addition, the militarization of indigenous peoples' lands and territories in the name of State sovereignty and national security has led to violence against and the rape of indigenous youth and involves the exploitation of indigenous peoples' natural resources. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤدي تسليح أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية باسم سيادة الدولة والأمن الوطني إلى ممارسة العنف والاغتصاب ضد شباب الشعوب الأصلية وينطوي على استغلال ما للشعوب الأصلية من موارد طبيعية.
    d. The transportation and storage of radioactive waste on indigenous peoples' lands and territories. UN (د) نقل وتخزين النفايات المشعة في أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more