Israel continued to occupy land in southern Lebanon and to criticize the Force Commander of UNIFIL. | UN | وأضاف أن إسرائيل مستمرة في احتلال أراض في جنوب لبنان وتنتقد قائد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
It is through this process that poor migrants contribute to deforestation, although the underlying causes of that outcome include their lack of access to adequate land in the place of origin. | UN | وبهذه العملية، يساهم المهاجرون الفقراء في إزالة الأحراج، ولكن الأسباب الأصلية تعود إلى عدم حصولهم على أراض في مواطنهم. |
Poverty, demographic pressure and the occupation of land in high-risk areas are all factors that have magnified ecological damage. | UN | فالفقر، والضغط السكاني، والتوطن في أراض في المناطق التي تتصف بدرجة عالية من الخطورة، كلها عوامل عملت على مضاعفة اﻷضرار الايكولوجية. |
Case concerning Land Reclamation by Singapore in and around the Straits of Johor (Malaysia v. Singapore), Provisional Measures | UN | القضية المتعلقة باستصلاح سنغافورة أراض في مضيق جوهور وما حوله (ماليزيا ضد سنغافورة)، تدابير مؤقتة |
B. Case concerning Land Reclamation by Singapore in and around the Straits of Johor (Malaysia v. Singapore) | UN | باء - القضية المتعلقة باستصلاح سنغافورة أراض في مضيق جوهور وحوله (ماليزيا ضد سنغافورة) |
With regard to the confiscation of land, on 16 October 1996 settlers from the settlement of Yitzhar seized control of 40 dunums of land belonging to the village of Hawara and, on 17 October 1996, settlers protected by the Israeli army seized 500 dunums of land at Hebron and in the district of Bethlehem. Israeli plans were also made to confiscate further areas of Palestinian land. | UN | فعلى صعيد مصادرة اﻷراضي قام مستوطنو مستوطنة " يتسهار " يوم ٦١/٠١/٦٩٩١ ببسط سيطرتهم على ٠٤ دونما من أراضي قرية حواره. ووسط حماية الجيش اﻹسرائيلي قام مستوطنون يوم ٧١/٠١/٦٩٩١ بالاستيلاء على أراض في الخليل ومنطقة بيت لحم تبلغ مساحتها ٠٠٥ دونم، هذا فضلا عن الخطط اﻹسرائيلية التي تستهدف مصادرة المزيد من اﻷراضي الفلسلطينية. |
Thousands of Palestinians who own land in this zone need to obtain hard-to-get permits from Israeli authorities to access and work their own land. | UN | ويضطر آلاف الفلسطينيين الذين يملكون أراض في هذه المنطقة إلى الحصول على تصاريح صعبة المنال من السلطات الإسرائيلية للوصول إلى أراضيهم والعمل فيها. |
Residents were particularly frustrated as many owned land in areas outside the existing municipal boundary where zoning restrictions had prohibited residential use. | UN | وشعر السكان بإحباط شديد، حيث إن الكثيرين منهم يمتلكون أراض في مناطق خارج الحدود البلدية القائمة التي حظرت قيود التقسيم استخدامها للإقامة. |
Whereas some of these newcomers claimed that they owned land in Bibwe in the past, many of them told the Group that they had never lived there before, and some refused to identify where they had come from. | UN | وفي حين أن بعض هؤلاء القادمين الجدد ادعوا أنهم كانوا يملكون أراض في بيبوي في الماضي، أخبر الكثير منهم الفريق بأنهم لم يعيشوا قط هناك من قبل، ورفض بعضهم الإفصاح عن المكان الذي جاؤوا منه. |
The Civil Administration spokesman confirmed that the army had acted against Palestinians who had seized state-owned land in area C, which is under exclusive Israeli control. | UN | وأكد الناطق باسم اﻹدارة المدنية أن الجيش تصرف ضد الفلسطينيين الذين صادروا أراض في ملك الدولة في المنطقة جيم التي توجد تحت السيطرة اﻹسرائيلية الحصرية. |
So far, some 100,000 refugees have been given land, and some 10,000 refugees who were allocated land in 1994 and 1995 now have achieved self-sufficiency in food production. | UN | وحتى اﻵن، حصل ٠٠٠ ١٠٠ لاجئ تقريبا على أراض لهم، كما أن ما يقرب من ٠٠٠ ١٠ لاجئ ممن كانت قد خُصصت لهم أراض في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ قد وصلوا الى مرحلة الاكتفاء الذاتي على صعيد انتاج اﻷغذية. |
24. Montserratians can buy land in any part of the island whether for agricultural, commercial or residential purposes. | UN | ٢٤ - ويمكن ﻷبناء مونتسيرات شراء أراض في أي بقعة من الجزيرة سواء كان ذلك ﻷغراض زراعية أو تجارية أو سكنية. |
The Committee is alarmed at the information that the State party, in eight years, has not taken any measures to construct new houses or allocate land in secure locations for the internally displaced women and their families. | UN | وتشعر اللجنة بالجزع إزاء المعلومات التي تفيد بأن الدولة الطرف لم تتخذ أية تدابير خلال ثماني سنوات لبناء مساكن جديدة أو تخصيص أراض في مناطق آمنة، لفائدة المشردات داخلياً وأسرهن. |
244. The current aim of the Israeli mine policy, the Special Committee was informed, is to use mines to annex land in the occupied Golan in order to turn it over subsequently to settlements. | UN | ٢٤٤ - وقد أبلغت اللجنة الخاصة بأن الهدف الحالي للسياسة اﻹسرائيلية المتعلقة باﻷلغام يتمثل في استخدام هذه اﻷلغام لضم أراض في الجولان المحتل من أجل تحويلها لاحقا إلى مستوطنات. |
The decision was reportedly made in a response to what was described as the takeover of land in the area by Arabs. (Ha'aretz, 31 August) | UN | وأفيد بأن القرار قد اتخذ كرد فعلى على ما وصف بأنه استيلاء من جانب العرب على أراض في المنطقة. )هآرتس، ٣١ آب/ أغسطس( |
32. In the meantime, a memorandum of understanding between UNAMID and the Government for land in Zallingei was finalized in mid-January. | UN | 32 - وفي تلك الأثناء، وضعت مذكرة تفاهم فيما بين العملية المختلطة والحكومة من أجل توفير أراض في زالنجي في صيغتها النهائية في منتصف كانون الثاني/يناير. |
13. Israel had illegally confiscated 38 per cent of the land in the West Bank to build settlements and roads. land in Jerusalem had also been confiscated, and houses had been destroyed. | UN | 13 - وتابع قائلا إن إسرائيل تصادر الأراضي الفلسطينية باستخدام أساليب غير شرعية، حيث صودر ما يزيد على 38 في المائة من أراضي الضفة الغربية، كما صودرت أراض في القدس الشرقية، ودمرت منازل. |
The Request was entered in the List of cases as Case No. 12 and named Case concerning Land Reclamation by Singapore in and around the Straits of Johor. | UN | وقد أدرج الطلب في قائمة القضايا باعتباره القضية رقم 12 التي حملت عنوان " القضية المتعلقة باستصلاح سنغافورة أراض في مضيق جوهور وحوله " . |
89. Temporary personnel were recruited to assist the Tribunal in connection with the Case concerning Land Reclamation by Singapore in and around the Straits of Johor and during its fifteenth and sixteenth sessions. | UN | 89 - وعين موظفون مؤقتون لمساعدة المحكمة في القضية المتعلقة باستصلاح سنغافورة أراض في مضيق جوهور وحوله، وكذلك خلال دورتيها الخامسة عشرة والسادسة عشرة. |
30. In 2004, the Tribunal received communications from parties on matters relating to compliance with judgements and orders with respect to the Case concerning Land Reclamation by Singapore in and around the Straits of Johor. | UN | 30 - في عام 2004، تلقت المحكمة رسائل من أطراف تتعلق بمسائل تتصل بالامتثال للأحكام والقرارات المتعلقة بقضية استصلاح سنغافورة أراض في مضيق جوهور وما حوله. |
In April 2005, land at Witches Brew and Bar Bay, including 26 acres of mangrove wetlands, was acquired for the creation of a national park, which would receive a visitors' centre as well a bird sanctuary. In May 2005, the Government bought 53.4 acres of land at Long Bay, Beef Island, for minimal development and mangrove preservation.37 | UN | وفي نيسان/أبريل 2005، جرى اقتناء أراض في منطقتي ويتشزبرو وخليج بار، تضم 26 أيكر من أراضي المنغروف الرطبة، من أجل إنشاء حديقة وطنية، والتي ستزود بمركز للزوار وملاذ للطيور، وفي أيار/مايو 2005، اشترت الحكومة 53.4 أيكر من أراضي خليج لونغ وجزيرة بيف من أجل القيام بعلمية تطوير بسيطة والحفاظ على المنغروف(37). |
The case, involving eight local judges and two lawyers, relates to allegations that socially owned land was fraudulently conveyed to private owners. | UN | وتتعلق القضية التي تورط فيها ثمانية قضاة محليين ومحاميان، بادعاءات تقول إن أراض في الملك الجماعي للسكان فُوِّتت بطريقة احتيالية إلى ملاّك من الخواص. |