Iraq also disputes whether the costs claimed reflect the true costs because the work was performed by Saudi Aramco employees. | UN | ويشكك العراق أيضاً في مدى مطابقة التكاليف المدعاة للتكاليف الفعلية لأن موظفي أرامكو السعودية هم الذين قاموا بالإصلاحات. |
Saudi Aramco claims that by this general repudiation, Iraq intended to repudiate its obligations under the Aramco Barter Agreement. | UN | وتدّعي شركة أرامكو السعودية أن العراق قد اعتزم، بهذا النبذ العام، نبذ التزاماته بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو. |
As a result, Saudi Aramco claims that its receivable from SOMO will go unpaid. | UN | ونتيجة لذلك، تدّعي شركة أرامكو السعودية أن المبلغ المستحق لها من الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط لن يُدفع. |
Saudi Aramco also provided a short-form contract, a cheque and bank statements to substantiate the claimed amount of USD 88,235 for the cost of erecting 2,000 of the tents that were released by Saudi Aramco at the request of the civil defence authority. | UN | كما قدمت عقداً مقتضباً، وشيكاً، وكشوفاً مصرفية إثباتاً لمبلغ 235 88 دولاراً المطالَب به تعويضاً عن تكلفة نصب 000 2 خيمة أفرجت عنها أرامكو السعودية بناءً على طلب هيئة الدفاع المدني. |
Saudi Aramco calculates the average of these volumes to be 183,307,000 litres per month. | UN | وتقدر شركة أرامكو السعودية الحجم المتوسط لهذه التوريدات بنحو 000 307 183 لتر شهريا. |
The total volume of products for which Saudi Aramco claims compensation is 2,941,854,000 litres. | UN | ويبلغ الحجم الإجمالي للمنتجات التي تطالب شركة أرامكو السعودية بالتعويض عنها 000 854 941 2 لتر. |
Saudi Aramco outlines various payments made to it relating to the invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتقدم شركة أرامكو السعودية بيانا بالمدفوعات المختلفة التي حصلت عليها فيما يتعلق بغزو الكويت واحتلالها. |
The Panel's first task is to determine whether the Saudi Aramco claim is one for which compensation may be granted. | UN | 83- المهمة الأولى للفريق هي تحديد ما إذا كانت المطالبة المقدمة من شركة أرامكو السعودية هي من المطالبات القابلة للتعويض. |
All of the shares in the capital of Saudi Aramco are owned by the Government of Saudi Arabia. | UN | وتملك حكومة المملكة جميع الأسهم في رأسمال أرامكو السعودية. |
Saudi Aramco temporary monthly allowance | UN | البدل الشهري المؤقت الذي دفعته أرامكو السعودية |
Saudi Aramco hostility reaction plan Repairs to offshore installations | UN | خطة أرامكو السعودية للرد على الأعمال العدائية |
Saudi Aramco's claim for voluntary repatriation of dependants totals USD 11,465,904. | UN | ويصل المبلغ الإجمالي لمطالبة أرامكو السعودية بالتعويض عن العودة الطوعية للمعالين إلى 904 465 11 دولارات. |
This amount was included under this category as a result of its accounting treatment by Saudi Aramco. | UN | وأُدرج هذا المبلغ في هذه الفئة بسبب طريقة المحاسبة التي اتبعتها أرامكو السعودية. |
Saudi Aramco also operates a loading terminal at Yanbu in the Red Sea. | UN | وتدير أرامكو السعودية أيضاً محطة تحميل في ينبع على البحر الأحمر. |
At the request of the Panel, Saudi Aramco provided evidence to show that these portable homes were not intended for military use. | UN | وبناءً على طلب الفريق، قدمت أرامكو السعودية أدلة تثبت أن هذه البيوت المحمولة لم تكن مخصصة لأغراض عسكرية. |
As demonstrated in paragraph 43, supra, the last of Petromin’s supply obligations was fulfilled by Aramco at the latest by 31 December 1988. | UN | وكما بُرهن على ذلك في الفقرة 43 أعلاه، فإن آخر تاريخ أوفت فيه أرامكو بآخر التزامات بترومين بالتوريد كان هو 31 كانون الأول/ديسمبر 1988. |
Whether amounts paid by Saudi Aramco at the request of the Government of Saudi Arabia, for, inter alia, equipment and material to be used or distributed for humanitarian purposes should be considered compensable losses directly resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | (ب) ما إذا كانت المبالغ التي دفعتها أرامكو السعودية بناءً على طلب حكومة المملكة العربية السعودية لأمور من جملتها المعدات والمواد المقرر استخدامها أو توزيعها لأغراض إنسانية هي خسائر قابلة للتعويض ناجمة مباشرةً عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Saudi Aramco alleges that SOMO has never made any of the deliveries required by the Aramco Barter Contract. | UN | وتدّعي أرامكو السعودية أن الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط لم تؤد أياً من عمليات التوريد المطلوبة بموجب عقد المقايضة مع أرامكو. |
The Panel must therefore determine when Iraq’s obligations under the Aramco Barter Agreement arose. | UN | 51- ولذلك يجب على الفريق أن يحدد وقت نشوء التزامات العراق بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو. |
SOMO’s obligation to deliver oil under that Agreement arose not later than the date on which Aramco fulfilled Petromin’s obligations under the Aramco Barter Agreement to deliver oil to SOMO. | UN | فالتزام الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط بتسليم نفط بموجب هذا الاتفاق لم ينشأ بعد التاريخ الذي أوفت فيه شركة أرامكو بالتزامات بترومين بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو بتسليم النفط إلى الهيئة العامة لتسويق النفط. |