"أرباعها" - Translation from Arabic to English

    • quarters of which
        
    There are extensive agricultural drylands in Africa, almost three quarters of which are already degraded to some degree (United Nations Convention to Combat Desertification: Fact sheet 11, " Combating desertification " ). UN يوجد الكثير من الأراضي الزراعية الجافة في أفريقيا، والتي تدهور بالفعل ثلاثة أرباعها تقريبا بدرجات متفاوتة.
    This is particularly the case in the least developed countries, three quarters of which are in Africa. UN وهذا هو الوضع بالذات في أقل البلدان نموا التي يقع ثلاثة أرباعها في أفريقيا.
    Development assistance remains a vital component to the policies pursued by the African countries. This particularly concerns the least developed countries, three quarters of which are in Africa. UN ولا تزال المساعدة اﻹنمائية مكونا حيويا في السياسات التي تتبعها البلدان اﻷفريقية، ولها أهمية خاصة بالنسبة ﻷقل البلدان نموا، التي توجد ثلاثة أرباعها في أفريقيا.
    As a result of this initiative, close to 100 national-level projects have been undertaken, three quarters of which are being implemented in the respective organizations of the fellows. UN ونتيجة لهذه المبادرة، تم الاضطلاع بما يقرب من 100 مشروع على الصعيد الوطني، يجري تنفيذ ثلاثة أرباعها في كل منظمة من منظمات الزملاء.
    Nearly 634 million people -- one tenth of the global population -- live in at-risk coastal areas a few metres above existing sea levels, three quarters of which are located in the Asian flood-prone river deltas or in low-lying small island States. UN ويعيش 634 مليون شخص، أي عشر سكان العالم، في مناطق ساحلية معرضة للخطر لا تزيد إلا بضعة أمتار عن منسوب سطح البحر الحالي، ويقع ثلاثة أرباعها في دلتاوات أنهار آسيوية معرضة للفيضان أو في دول جزرية صغيرة واطئة.
    UNDP supported the preparation and implementation of anti-poverty plans in 23 countries in Africa, with progress in 87 per cent of cases, three quarters of which involved supporting implementation as opposed to the earlier stage of preparation. UN ودعم البرنامج الإنمائي إعداد وتنفيذ خطط مكافحة الفقر في 23 بلدا في أفريقيا، وأُحرز تقدم في 87 في المائة من الحالات، استلزم ثلاثة أرباعها دعم التنفيذ وليس مجرد مرحلة الإعداد المبكرة.
    The net transfer of resources from capital-surplus to capital-importing countries was of the order of $450 billion, about three quarters of which was absorbed by the United States, although the gross flow across national boundaries is significantly higher. UN وبلغ صافي الموارد التي انتقلت من البلدان ذات فائض في رأس المال إلى البلدان المستوردة لرؤوس الأموال 450 بليون دولار، استوعبت الولايات المتحدة منها ثلاثة أرباعها تقريبا، رغم أن التدفق الإجمالي عبر الحدود الوطنية أعلى بكثير.
    Those trends included 8,404 new jobs, nearly three quarters of which were in the private sector, with the greater rate of increase being in Northern and Loyalty Island Provinces. 17/ UN وتشمل هذه الاتجاهات وجود ٤٠٤ ٨ وظائف جديدة، كان ثلاث أرباعها تقريبا في القطاع الخاص، مع وجود أكبر معدل للزيادة في المقاطعة الشمالية ومقاطعة جزر لويالتي)١٧(.
    156. Overall, as at 24 May 2006, the funds received totalled $672.3 million, three quarters of which came from UNICEF National Committees and 22.3 per cent from Governments (the balance came from the United Nations, field-office private-sector fund-raising and international non-governmental organizations). UN 156 - وعموما، في 24 أيار/مايو 2006، بلغ مجموع الأموال الواردة 672.3 مليون دولار، وردت ثلاثة أرباعها من اللجان الوطنية التابعة لليونيسيف وورد 22.3 في المائة منها من الحكومات (ورد الباقي من الأمم المتحدة، وعمليات جمع الأموال من القطاع الخاص التي قامت بها المكاتب الميدانية، والمنظمات غير الحكومية الدولية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more