"أرباعهم" - Translation from Arabic to English

    • quarters of them
        
    • fourths
        
    • quarters of the
        
    • quarters of whom were
        
    Up to three quarters of them would be resettled in third countries in 2010. UN وستتم إعادة توطين ثلاثة أرباعهم في بلدان ثالثة عام 2010.
    According to data obtained, 43 subjects in Slovakia have been affected by the embargo, three quarters of them are private and privatized physical and juridical persons and nearly one quarter are joint-stock companies with State participation. UN ووفقا للبيانات التي تم الحصول عليها، تأثر ٤٣ من رعايا سلوفاكيا بسبب الحظر، ثلاثة أرباعهم أشخاص خاصين وأشخاص ماديين وقانونيي خاصين وأشخاص اعتباريين وزهاء الربع من الشركات المساهمة بمشاركة الدولة.
    At present, more than half of the elderly in the world lived in developing countries and by 2025 nearly three quarters of them would be in those countries. UN ففي الوقت الحاضر، يقطن أكثر من نصف عدد المسنين في العالم البلدان النامية، وبحلول عام ٢٠٢٥، سيكون ثلاثة أرباعهم تقريبا في تلك البلدان.
    Those roads facilitated a large influx of migrant colonists, three fourths from rural areas of the highlands (Pichón, 1997; Pichón and Bilsborrow, 1999). UN وساعدت هذه الطرق على تدفق أعداد كبيرة من المستوطنين المهاجرين جاء ثلاثة أرباعهم من منطقة المرتفعات الريفية (بيشون، 1997، بيشون وبلسبورو، 1999).
    Approximately three quarters of the staff were recruited from the Tribunals. UN وما يقرب من ثلاثة أرباعهم تم توظيفهم من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Since the beginning of the pandemic, an estimated 21.8 million have died of AIDS, three quarters of whom were in Africa. UN ويقدر عدد الوفيات بسبب الإيدز منذ بدء انتشار الوباء بـ 21.8 مليونا، كان ثلاثة أرباعهم في أفريقيا.
    Delegates from Empretec Uganda spoke of a successful youth entrepreneurship programme, which had trained over 35,000 young Ugandans since 2007, inspiring three quarters of them to start a business and generate returns in as little as three months. UN وتحدث مندوبون من برنامج تطوير ريادة الأعمال في أوغندا عن برنامج ناجح لتنظيم الشباب للمشاريع قدم تدريباً لأكثر من 000 35 شاب أوغندي منذ عام 2007، مُلهماً ثلاثة أرباعهم ببدء أعمال تجارية وتوليد عائدات في غضون ثلاثة أشهر.
    Globally, nearly 63 million people over the age of 60 suffer from hearing loss, and a staggering two thirds of them live in developing countries. 120 million people aged 60 and higher have a visual impairment, and three quarters of them live in developing countries. UN وعلى صعيد العالم، يوجد قرابة 63 مليون شخص فوق سن الستين يعانون من ضياع حاسة السمع وتعيش نسبة مذهلة منهم تصل إلى الثلثين في البلدان النامية. ويعاني 120 مليون شخص من سن 60 سنة وما فوقها من اعتلال البصر ويعيش ثلاثة أرباعهم في البلدان النامية.
    15. We realize that much of the world population lives in poverty, facing daily the unacceptable conditions of hunger and malnutrition, disease, homelessness, unsafe environments and social exclusion, and that the majority of this population consists of young people, three quarters of them living in the surroundings of forests in rural areas. UN 15 - ونحن ندرك أن الكثيرين من سكان العالم يعيشون في ظل الفقر ويواجهون بصفة يومية أوضاع لا يمكن القبول بها يسودها الجوع وسوء التغذية والمرض والتشرد والبيئات غير الآمنة والاستبعاد الاجتماعي، وأن غالبية هؤلاء السكان تتألف من الشباب، الذين يعيش ثلاثة أرباعهم في بيئات حرجية تقع في مناطق ريفية.
    Within a decade (2003), an estimated 31.7 million people were living with HIV, with three quarters of them residing in Africa. UN وفي غضون عقد من الزمان (حتى عام 2003)، كان ما يقدر بنحو 31.7 ملايين شخص قد أصيبوا بالفيروس، حيث يقيم ثلاثة أرباعهم في أفريقيا().
    10. Since 2007, the number of unemployed persons worldwide had increased by some 30 million, three quarters of them in developed countries; however, in predominantly agricultural countries, unemployment tended to be expressed as underutilization of labour and, in contrast with advanced countries, was not offset by unemployment benefits. UN 10 - واستطرد قائلا إنه منذ عام 2007، زاد عدد العاطلين عن العمل في جميع أنحاء العالم بحوالي 30 مليون شخص، ثــلاثة أرباعهم في البلــدان المتقــدمة النمو؛ بيد أن في البلــدان التي يغلب عليها الطابع الزراعي، اتجهت البطالة إلى أن تتبدى في نقص استخدام اليد العاملة و، على النقيض من البلدان المتقدمة، لا تعوض استحقاقات البطالة عنها.
    Almost a fourth attend a high (grammar or comprehensive) school and three fourths technical or vocational secondary schools. UN ويتوجّه حوالي ربع التلاميذ إلى المدارس الثانوية (الشاملة أو المتوسطة) فيما يلتحق ثلاثة أرباعهم بالمدارس الثانوية التقنية أو المهنية(31).
    Specifically, in the period 1993-2001, 42 per cent of Nicaraguans (44 per cent in 1993, 42.2 per cent in 1998 and 43 per cent in 2001) lived on less than US$1 per day; and three fourths (74 per cent in 1993, 77.8 per cent in 1998 and 78 per cent in 2001) lived on less than US$2 per day. UN 609- وفي الفترة 1993-2001 كان، على وجه التحديـد، 42 في المائة مـن النيكاراغويين (44 المائة في عام 1993 و42.2 في عام 1998 و43 في المائة في عام 2001) يعيشون على أقل من دولار أمريكي واحد في اليوم؛ وثلاثة أرباعهم (74 في المائة في عام 1993 و77.8 في المائة في عام 1998 و78 في المائة في عام 2001) يعيشون على أقل من دولارين أمريكيين في اليوم.
    While the decline in the number of the extreme poor is considered to have been due mainly to the decline in their numbers living in the rural areas, the rural areas of developing countries are still home to three quarters of the extreme poor. UN ورغم أن سبب انخفاض عدد السكان الذين يعانون من الفقر المدقع يُعزى في المقام الأول إلى انخفاض عدد من يعيشون منهم في المناطق الريفية، فإن ثلاثة أرباعهم لا يزالون يقطنون هذه المناطق في البلدان النامية.
    Speaking to the General Assembly in 1946, the first Permanent Representative of the Argentine Republic to the United Nations, Ambassador José Arce, stated that the right to veto should be eliminated in favour of the exercise of the combined will of two thirds or three quarters of the members of the Council. UN إن الممثل الدائم الأول لجمهورية الأرجنتين لدى الأمم المتحدة، السفير خوسيه آرسي، الذي كان يخاطب الجمعية العامة في عام 1946، ذكر أنه ينبغي القضاء على حق النقض لصالح ممارسة الإرادة المشتركة لثلثي أعضاء المجلس أو ثلاثة أرباعهم.
    More than 200 training sessions were held for more than 3,000 doctors and nurses (three quarters of whom were women). UN وعقدت أكثر من 200 دورة تدريبية لأكثر من 000 3 طبيب وممرضة (ثلاثة أرباعهم نساء).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more