"أرباع هذه" - Translation from Arabic to English

    • quarters of these
        
    • quarters of those
        
    • quarters of this
        
    • quarters of the
        
    • quarters of that
        
    • fourths of these
        
    • quarters of which
        
    • quarters of them
        
    However, so far three quarters of these flows have gone to only 12 countries, and such flows can easily be suspended or reversed. UN بيد أنه، حتى اﻵن، اتجه ثلاثة أرباع هذه التدفقات إلى ١٢ بلدا فقط، وهذه التدفقات يمكن وقفها بسهولة أو عكس اتجاهها.
    However, so far three quarters of these flows have gone to only 12 countries, and such flows can easily be suspended or reversed. UN بيد أنه، حتى اﻵن، اتجه ثلاثة أرباع هذه التدفقات إلى ١٢ بلدا فقط، وهذه التدفقات يمكن وقفها بسهولة أو عكس اتجاهها.
    However, so far three quarters of these flows have gone to only 12 countries, and such flows can easily be suspended or reversed. UN بيد أنه، حتى اﻵن، اتجهت ثلاثة أرباع هذه التدفقات إلى ١٢ بلدا فقط، وهذه التدفقات يمكن وقفها بسهولة أو عكس اتجاهها.
    A recent evaluation revealed that three quarters of those commitments had been honoured or were in the process of being addressed. UN ويبين تقييم أجري حديثاً أن ثلاثة أرباع هذه الالتزامات قد تم الوفاء بها أو يجري الاضطلاع بها حالياً.
    Almost three quarters of this assistance was directed at programmes related to the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants. UN ووُجه ما يقرب من ثلاثة أرباع هذه المساعدة إلى برامج تتعلق بنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Three quarters of the casualties were attributed to anti-Government elements. UN وتعزى ثلاثة أرباع هذه الإصابات إلى العناصر المناوئة للحكومة.
    Nearly three quarters of that increase, or an estimated $609 billion, took place among industrialized nations, with the largest share in the United Kingdom and the United States. UN وجرى ما يقارب ثلاثة أرباع هذه الزيادة، أو ما يقدر بمبلغ 609 بلايين دولار، فيما بين البلدان الصناعية، وعلى وجه الخصوص في المملكة المتحدة والولايات المتحدة حيث استأثرتا بأكبر حصة من تلك الزيادة.
    Amendments to this Convention other than those to an annex shall enter into force for Parties having ratified, approved or accepted them on the ninetieth day after the receipt by the Depositary of notification of their ratification, approval or acceptance by at least three fourths of these Parties. UN والتعديلات التي يتم إدخالها على هذه الاتفاقية بخلاف التعديلات المتصلة بمرفق تدخل حيز النفاذ بالنسبة للأطراف التي صدقت عليها أو أقرتها أو قبلتها في اليوم التسعين الذي يلي استلام الوديع لإشعار التصديق عليها أو إقرارها أو قبولها من جانب ثلاثة أرباع هذه الأطراف على الأقل.
    Countries with a low human development index accounted for some 62 per cent of expenditures, about three quarters of which were in low-income countries. UN وتحظى البلدان ذات الأداء المنخفض على صعيد الدليل القياسي للتنمية البشرية بنحو 62 في المائة من النفقات، وقد أُنفق نحو ثلاثة أرباع هذه النفقات في بلدان منخفضة الدخل.
    The Americas continued to account for more than three quarters of these. UN وما زال نصيب القارة الأمريكية يتجاوز ثلاثة أرباع هذه الكمية.
    Three quarters of these programmes are funded by Quebec, and the rest are funded by the federal Government. UN وتتولى كبيك تمويل ثلاثة أرباع هذه البرامج، وما تبقى منها تموله الحكومة الاتحادية.
    As shown in figure 5, approximately three quarters of these relate to ICT issues. UN وكما هو مبين في الشكل 5، كان زهاء ثلاثة أرباع هذه التوصيات يتعلق بمسائل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Three quarters of these " megacities in waiting " are located in developing countries. UN وتقع ثلاثة أرباع هذه " المدن الضخمة المنتظرة " في البلدان النامية.
    Three quarters of these have been screened using UNMOVIC's own analytical laboratory capabilities at the Baghdad Ongoing Monitoring, Verification and Inspection Centre (BOMVIC). UN وجرى تمحيص ثلاثة أرباع هذه العينات باستخدام ما لدى أنموفيك من قدرات مختبرية تحليلية في مركز بغداد لعمليات الرصد والتحقق والتفتيش المستمرة.
    In three quarters of these cases a large number of crimes committed are not directly related to journalistic activities of individuals involved. UN وفي ثلاثة أرباع هذه القضايا، لم يكن عدد كبير من الجرائم المرتكبة متصلاً اتصالاً مباشراً بأنشطة صحفية كان يمارسها الأفراد المعنيون.
    Three quarters of those requests had resulted in protection orders being granted by judges. UN وأدت ثلاثة أرباع هذه المطالبات إلى إصدار أوامر بالحماية من قبل القضاة.
    Three quarters of those deaths occur among men aged 70 and above. UN وتقع ثلاثة أرباع هذه الوفيات لدى الرجال في سن الـ 70 سنة فما فوق.
    Three—quarters of this group are aged between 18 and 44 years, the prevailing age group being 35 to 44 years. UN وثلاثة أرباع هذه المجموعة تتراوح أعمارهم بين ١٨ سنة و ٤٤ سنة، في حين أن المجموعة العمرية الغالبة هي التي يتراوح عمرها بين ٣٥ إلى ٤٤ سنة.
    Thirdly, nearly three quarters of this aid is disbursed outside the scope of our national budget, which creates a parallel system that undermines our Government's ownership and involves multiple levels of contractors that inflate costs and fail to build Afghan national capacity. UN ثالثا، يدفع ما يقرب من ثلاثة أرباع هذه المعونة خارج نطاق ميزانيتنا الوطنية، مما يخلق نظاما موازيا يقوض ملكية حكومتنا وينطوي على إيجاد مستويات متعددة من المتعاقدين تعمل على تضخيم التكاليف وتفشل في بناء القدرة الوطنية الأفغانية.
    Women perform 52 per cent of all manual work, but only a third of that is paid labour; men perform 48 per cent of the labour and receive three quarters of the compensation. UN وتقوم المرأة بما نسبته 52 في المائة من الأعمال اليدوية، لكنها لا تكافأ إلا على ثلث هذه الأعمال، ويقوم الرجال بما نسبته 48 في المائة من الأعمال، ويحصلون على أجر عن ثلاثة أرباع هذه الأعمال.
    11. Transport is responsible for an estimated 23 per cent of global energy-related GHG emissions, with motor vehicles accounting for about three quarters of that amount. UN ويتحمل قطاع النقل المسؤولية عن نسبة تقديرية تبلغ 23 في المائة من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري المتصلة بالطاقة على الصعيد العالمي، وتتحمل المركبات ذات المحركات المسؤولية عن ثلاثة أرباع هذه الكمية تقريبا.
    The number of people with obesity-related diabetes is also expected to double, rising to 300 million by 2025, with the developing world accounting for three fourths of these cases (Food and Agriculture Organization of the United Nations, 2002). UN ومن المتوقع أيضاً أن يتضاعف عدد الأشخاص المصابين بالسكري المتصل بالسمنة ليصل إلى 300 مليون بحلول عام 2025، مع احتواء العالم النامي على ثلاثة أرباع هذه الحالات (منظمة ا لأمم المتحدة للزراعة والأغذيـــة، 2002).
    M-health initiatives have been strongly encouraged by the World Health Organization (WHO), which reports that 83 per cent of countries had at least one m-health initiative under way during 2009, three quarters of which had four or more in progress. UN وقد حظيت مبادرات الخدمات الصحية بالمحمول بتشجيع قوي من منظمة الصحة العالمية التي تفيد بأن 83 في المائة من البلدان كانت لديها مبادرة جارية واحدة على الأقل من هذا النوع خلال عام 2009، وثلاثة أرباع هذه البلدان لديها أربع مبادرات أو أكثر في طور التنفيذ().
    About three quarters of them had concerned State officials, and the remainder local government officials. UN وكان ثلاثة أرباع هذه الشكاوى تقريبا يتعلق بمسؤولين في الدولة، وكان ربعها الباقي يتعلق بمسؤولين في الحكومات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more