This Agreement is the result of over four years of negotiations held under the aegis of the Secretary-General. | UN | إن هذا الاتفاق نتيجة لما يزيد عن أربعة أعوام من المفاوضات المعقودة تحت رعاية اﻷمين العام. |
After four years of intergovernmental negotiations, perhaps we have now done sufficient talking. | UN | وبعد أربعة أعوام من المفاوضات الحكومية الدولية، أحسبنا الآن قد تكلمنا بما فيه الكفاية. |
Most Israelis and Palestinians appear to be in favour of resuming the peace process after four years of conflict and loss. | UN | ويبدو أن معظم الإسرائيليين والفلسطينيين راضون عن استئناف عملية السلام بعد أربعة أعوام من الصراع والخسارة. |
This year has also witnessed the failure of the United Nations Disarmament Commission to adopt a substantive report after four years of deliberations. | UN | وشهد هذا العام أيضا فشل هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح في اعتماد تقرير جوهري بعد أربعة أعوام من المداولات. |
No matter what the future brings, four years from now, when you have your real diploma, it will reward you and your family for the rest of your life. | Open Subtitles | أياً كان، بعد أربعة أعوام من الآن، عندما تحصل على شهادتك الأصلية، سوف تكافئ أنت وعائلتك لبقية حياتكم. |
Any plan shall be submitted to the Conference of the Parties within four years of the date of entry into force of the Convention for that Party. | UN | وتُعرض أية خطة على مؤتمر الأطراف خلال أربعة أعوام من تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة لذلك الطرف. |
Any plan shall be submitted to the Conference of the Parties within four years of the date of entry into force of the Convention for that Party. | UN | وتُعرض أية خطة على مؤتمر الأطراف خلال أربعة أعوام من تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة لذلك الطرف. |
After less than four years of institutionalized democracy, Niger held elections for President and for the Legislature. | UN | وبعد أقل من أربعة أعوام من الديمقراطية المؤسسية، أجرت النيجر انتخابات للرئيس وللسلطة التشريعية. |
Major concerns about outstanding issues on this latter aspect now belong to the past, thanks to the achievement of international consensus following four years of intense negotiations. | UN | إن الشواغل الرئيسية بشأن المسائل المعلقة حول هذا الجانب اﻷخير قد تبددت بفضل التوصل إلى توافق دولي لﻵراء بعد أربعة أعوام من المفاوضات المكثفة. |
I spent four years of my life trying to bring this guy down. | Open Subtitles | أمضيت أربعة أعوام من عمري محاولاً الإيقاع بهذا الشخص |
We lost everything. four years of our lives, our reputations, everything. | Open Subtitles | لقد خسرنا كل شيء، أربعة أعوام من حياتنا، سمعتنا، كل شيء. |
Compounding the problem was an erosion of community resilience after more than four years of military campaigns which had left communities bereft of assets, without shelter and unable to cultivate food crops. | UN | ومما زاد المشكلة تعقيدا تدهور قدرة المجتمع المحلي على التعافي بعد أكثر من أربعة أعوام من الحملات العسكرية التي تركت المجتمعات المحلية عديمة الموارد والمآوي وغير قادرة على زراعة الغلال الغذائية. |
The global advances which my country has achieved in four years of peace are evidence that its people can look to the new Angola with real hope. | UN | وتدلل أوجه التقدم الشامل التي حققها بلدي خلال أربعة أعوام من السلام على أن شعبنا يمكنه أن يتطلع بأمل إلى أنغولا الجديدة. |
They considered that after four years of discussions in the Group of Governmental Experts, it was time to look towards the negotiation of such an instrument. | UN | ويعتقد الوفدان أنه حان الوقت، بعد أربعة أعوام من المناقشات داخل فريق الخبراء الحكوميين، للدخول في مفاوضات بشأن هذا الصك. |
At the same time, communities have been torn apart as a result of bombing campaigns, which have destroyed the very homes we came to protect. This, in addition to four years of drought, has forced entire families to leave their villages for makeshift internal refugee camps. | News-Commentary | وفي ذات الوقت تمزقت التجمعات السكانية نتيجة لحملات القصف، التي دمرت المساكن التي أتينا لحمايتها. ولقد كان كل ذلك، علاوة على أربعة أعوام من الجفاف، سبباً في إرغام أسرٍ بالكامل على الرحيل عن قراهم والانتقال إلى معسكرات داخلية مؤقتة ومرتجلة للاجئين. |
Here's to four years of clean air, clean government, and amazing new technologies such as the... | Open Subtitles | ستكون أربعة أعوام من الهواء النظيف، و الحكومة النظيفة و التكنولوجيا الحديثة المذهلة مثل... |
- And four years of work, Frank. - Work that's going to add up to zilch. | Open Subtitles | " و أربعة أعوام من العمل " فرانك " العمل الذى سيصل لـ " زليتش |
It's a pleasure to tell you that you have passed the exam and now, after four years of study and four years as a trainee, | Open Subtitles | يسرنا أن نخبرك بأنك قد تجاوزت الإختبار بنجاح... والآن بعد أربعة أعوام من الدراسة، و أربعة أخرى من التدريب... |
- And four years of work, Frank. - Work that's going to add up to zilch. | Open Subtitles | " و أربعة أعوام من العمل " فرانك " العمل الذى سيصل لـ " زليتش |
Then one day, about three or four years from now, you'll step into your bathroom, take out that revolver your father gave you when you were elected governor, you'll put it in your mouth and you'll blow the back of your skull off. | Open Subtitles | وفي أحد الأيام، بعد ثلاثة أو أربعة أعوام من الآن سوف تدخل حمامك وتخرج ذلك المسدس الذي أعطاه لك والدك |
5. Decides, subject to the provisions of paragraphs 3 and 4 above, that each member shall serve for a term of four years from the date of appointment, and for no more than two consecutive terms; | UN | 5 - يقرر، وفقاً لأحكام الفقرتين 3 و4 أعلاه، أن يعمل كل عضو لفترة ولاية مدتها أربعة أعوام من تاريخ التعيين، على ألا يعمل لأكثر من ولايتين متتاليتين؛ |
Mr. Turgunaliev was finally sentenced to a total of four years' deprivation of liberty in a penal colony. | UN | وحكم في نهاية اﻷمر على السيد تورغونالييف بما مجموعه أربعة أعوام من الحرمان من الحرية في سجن جنائي. |