"أربعة أيام في" - Translation from Arabic to English

    • four days in
        
    • four days a
        
    • four days per
        
    • four days at
        
    • four days on
        
    • four days into
        
    • four days of
        
    • of four days
        
    • for four days
        
    • the four days
        
    • four-day period in
        
    The task force then met for four days in closed meetings to review and refine the criteria and to discuss and adopt its report. UN واجتمعت فرقة العمل بعدئذ لمدة أربعة أيام في جلسات مغلقة لاستعراض وتدقيق المعايير ومناقشة التقرير واعتماده.
    Mr. Soltani was subsequently placed in Section 209 of the Ministry of Intelligence where he spent four days in solitary confinement. UN 7- أودع السيد سلطاني بعد ذلك القسم 209 من وزارة الاستخبارات حيث قضى أربعة أيام في الحبس الانفرادي.
    About 450 human rights advocates from 89 countries, representing fields as diverse as domestic violence and sustainable development, gathered for four days in Ankara, Turkey. UN واحتشد حوالي 450 من دعاة حقوق الإنسان من 89 بلدا، يمثلون ميادين متنوعة مثل العنف المنـزلي والتنمية المستدامة، وذلك لمدة أربعة أيام في أنقرة، تركيا.
    If you do your best, they may hire you. four days a week makes a nice salary. Open Subtitles إذا قدمت أفضل ما لديك، ربما يعينوك تكون راتباً جيداً في أربعة أيام في الأسبوع
    Instead of sitting four days per week, the Trial Chamber was in session for one full week per month for each of these three months. UN فبدلاً من عقد الجلسات أربعة أيام في الأسبوع، صارت الدائرة الابتدائية تعقد جلسة متواصلة على مدى أسبوع كامل مرة في كل شهر من هذه الأشهر.
    However, the International Committee of the Red Cross (ICRC) later on found out and informed them that he had been detained for four days at the Howara Military Camp. UN بيد أن اللجنة الدولية للصليب الأحمر عثرت عليه فيما بعد وأخبرتهم بأنه احتُجز لمدة أربعة أيام في معسكر حوارة.
    He's been locked up in Virginia Beach for the past four days on a possession charge. Open Subtitles كان في فرجينيا بيتش على مدى أربعة أيام في حوزته.
    Expense for four days in Iraq UN تكاليف إقامة أربعة أيام في العراق
    Thus, a separate Executive Board for UNFPA would require an increase of some three to four days in the use of United Nations conference servicing, with associated financial implications. UN وهكذا فإن إنشاء مجلس تنفيذي مستقل للصندوق سيتطلب زيادة تتراوح من ثلاثة إلى أربعة أيام في استخدام خدمات المؤتمرات باﻷمم المتحدة، مع ما يصحب ذلك من آثار مالية.
    Look at you, four days in a lounge and you go crazy. I'm not running away. Open Subtitles إنظر إليك، أربعة أيام في غرفة جلوس وكنت ستجن - أنا لا أَهربُ -
    She was tied to a pole and beaten for about four hours. After that she was taken back to the cell. Left—over food was thrown at her through the cell window. She was kept for four days in the room. UN واقتيدت الى معسكر ثم الى المكتب العسكري للمقاطعة حيث قيدت الى عمود وضربت لمدة استمرت حوالي أربع ساعات، ثم اقتيدت الى الزنزانة وألقيت عليها فضلات الطعام من خلال نافذة الزنزانة، وظلت أربعة أيام في الغرفة.
    He was placed under arrest again on 19 February for eight hours and on 21 February he was once again arrested and held for four days in the sixth precinct. UN ثم احتجز مجددا يوم ١٩ شباط/فبراير لمدة ثماني ساعات، وتكرر احتجازه في ٢١ شباط/فبراير، حيث قضى هذه المرة أربعة أيام في المركز رقم ٦.
    He was placed under arrest again on 19 February for eight hours and on 21 February he was once again arrested and held for four days in the sixth precinct. UN ثم احتجز مجددا يوم ١٩ شباط/فبراير لمدة ثماني ساعات، وتكرر احتجازه في ٢١ شباط/فبراير، حيث قضى هذه المرة أربعة أيام في المركز رقم ٦.
    Ms. ABAKA expressed concern that the Chairperson had had to spend four days in New York on CEDAW business at her own expense. UN ٤٨ - السيدة آباكا: أعربت عن قلقها ﻷن رئيسة اللجنة اضطرت إلى قضاء أربعة أيام في نيويورك لعمل يتعلق بشؤون اللجنة وذلك على حسابها الخاص.
    On the basis that the Court sits four days a week, it is currently estimated that the case will finish in mid2010. UN وعلى أساس أن المحكمة تنعقد أربعة أيام في الأسبوع، فإنه يقدر حاليا أن تنتهي القضية في منتصف عام 2010.
    - four days a week, like clockwork. - You're spying on me. Open Subtitles ـــ أربعة أيام في الأسبوع، مثل فرقة كلوك وورك ـــ أنت تراقبني
    On 1 May 2013, the trial resumed with its previous sitting schedule of four days per week. UN وفي 1 أيار/مايو 2013، استؤنفت المحاكمة وفق جدولها الزمني السابق القاضي بعقد الجلسات أربعة أيام في الأسبوع.
    The Trial Chamber is currently sitting four days per week while the remaining day is set aside to enable the Tribunal's sole courtroom to be utilized for other judicial proceedings. UN وتعقد الدائرة الابتدائية جلساتها حاليا أربعة أيام في الاسبوع ويخصص اليوم المتبقي لكي تستخدم قاعة المحكمة الوحيدة لاجراءات قضائية أخرى.
    In June 1995, she had travelled to New York for a meeting with the Secretary-General and had stayed in New York for four days at her own expense. UN ففي حزيران/يونيه ١٩٩٥، سافرت إلى نيويورك لحضور اجتماع مع اﻷمين العام وأقامت أربعة أيام في نيويورك على حسابها الخاص.
    Closures were imposed in September 1998 for four days on the Gaza Strip and three days on the West Bank in connection with the killing of two Palestinians in the Hebron area. UN وقد فرض اﻹغلاق في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ لمدة أربعة أيام في قطاع غزة وثلاثة أيام في الضفة الغربية وذلك فيما يتعلق بمقتل فلسطينيين إثنين في منطقة الخليل.
    This is unbelievable. We're only four days into our relationship and everything keeps happening! Open Subtitles هذا غير معقول ؛ نحن فقط حظينا أربعة أيام في علاقتنا
    Why did you ask him about the first four days of last month? Open Subtitles لِمَ سألتِهِ عن أول أربعة أيام في الشهر الماضي؟
    The four days of fighting in late December at Podujevo led to the flight from the suburbs and surrounding villages of an estimated 5,000 people. UN وقد أدى القتال الذي استغرق أربعة أيام في أواخر كانون اﻷول/ ديسمبر في بودويفو إلى فرار ما يقدر عدده ﺑ ٠٠٠ ٥ شخص من الضواحي والقرى المجاورة.
    84. Access to the areas under RUF control remained restricted except for a programme of immunization which was held over a four-day period in February and which reached children in all parts of the country. UN 84 - ظل الوصول إلى المناطق الواقعة تحت سيطرة الجبهة المتحدة الثورية مقيدا ما عدا برنامجا للتحصين جرى على مدى أربعة أيام في شباط/فبراير ووصل إلى الأطفال في كل أجزاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more