"أربعة بلدان أفريقية" - Translation from Arabic to English

    • four African countries
        
    On that occasion, practically the whole of Africa was excluded; only four African countries took part in that decision. UN وبتلك المناسبة، أقصيت أفريقيا برمتها تقريبا، إذ لم يشارك في اتخاذ ذلك القرار سوى أربعة بلدان أفريقية.
    However, four legal researchers from four African countries benefited from funding made available by the European Union. UN بيد أن هناك أربعة باحثين قانونيين من أربعة بلدان أفريقية استفادوا من التمويل المقدم من الاتحاد الأوروبي.
    In that regard, the Group welcomed the conclusion of the first phase of the programme launched by the UNIDO-World Trade Organization (WTO) partnership, comprising four African countries. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب المجموعة بانتهاء المرحلة الأولى من البرنامج الذي أطلقته الشراكة بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية، وضمّت أربعة بلدان أفريقية.
    Thus far, four African countries have committed themselves to providing financial support to the teachers selected to attend the training programme in Malaysia. UN وحتى الآن التزمت أربعة بلدان أفريقية بتقديم الدعم المالي للمعلمين المختارين لحضور البرنامج التدريبي في ماليزيا.
    Training classes will start next month and will include the participation of several officers coming from four African countries. UN وستبدأ دورات التدريب في الشهر المقبل، وسيشارك فيها عدد من الضباط ينتمون إلى أربعة بلدان أفريقية.
    To date, four African countries have adopted ACTs as first-line treatment. UN وحتى الآن، اعتمدت أربعة بلدان أفريقية العلاج المركب المكون أساسا من مادة أرتيميسينين كعلاج رئيسي.
    Research covered two cities in each of four African countries. UN وشمل البحث مدينتين في كل أربعة بلدان أفريقية.
    African countries have steadily improved their positions on the World Bank's annual Ease of Doing Business rankings, with four African countries featuring among the world's top 10 reformers in 2013. UN وحسَّنت البلدان الأفريقية باطراد أوضاعها في مرتبات سهولة ممارسة الأعمال التجارية التي يصدرها البنك الدولي سنويا، حيث برزت أربعة بلدان أفريقية من بين أعلى 10 بلدان قامت بإصلاحات في العالم في عام 2013.
    In addition, four African countries that were reviewed currently feature in the top 10 reformers of the World Bank's ease of doing business rankings. UN وإضافة إلى ذلك، ترد حاليا أربعة بلدان أفريقية شملها الاستعراض في قائمة البنك الدولي ضمن أفضل 10 بلدان مطبقة لإصلاحات تسهيل مباشرة الأعمال التجارية.
    Since the last report, four African countries have rescheduled their debt with Paris Club creditors, and there was some activity in prepayment and regularizing relations with Paris Club creditors. UN فمنذ صدور التقرير الأخير، تمكنت أربعة بلدان أفريقية من إعادة جدولة ديونها مع الدائنين في نادي باريس، وكانت هناك بعض الأنشطة المتعلقة بالسداد المسبق وإعادة ترتيب العلاقات مع الدائنين في نادي باريس.
    four African countries, Cape Verde, Mozambique, Rwanda and the United Republic of Tanzania, are implementing an innovative United Nations pilot project for more coherent programme delivery at the country level. UN وتقوم أربعة بلدان أفريقية هي جمهورية تنزانيا المتحدة والرأس الأخضر ورواندا وموزامبيق، بتنفيذ مشروع ريادي ابتكاري وضعته الأمم المتحدة لتحقيق قدر أكبر من التناسق في تنفيذ البرامج على الصعيد القطري.
    Since the last report, for example, UNCTAD has helped four African countries reschedule their debt with Paris Club creditors, and helped two to prepay their existing debt. UN فمنذ صدور التقرير الأخير، قام الأونكتاد، على سبيل المثال، بمساعدة أربعة بلدان أفريقية في إعادة جدولة ديونها مع الدائنين في نادي باريس، وساعد بلدين أفريقيين في السداد المسبق لديونهما القائمة.
    At this time, because of our limited resources and manpower constraints, Singapore has been able to focus on only four African countries. UN وفي هذا الوقت، ونظرا لمواردنا المحدودة ووجوه النقص في اﻷيدي العاملة، لم تتمكن سنغافورة من التركيز على أكثر من أربعة بلدان أفريقية.
    One element of this strategy has been to strengthen national capacity for applied socio-economic research on the epidemic in four African countries. UN وكان من عناصر هذه الاستراتيجية تعزيز القدرة الوطنية على البحوث الاجتماعية الاقتصادية التطبيقية المتعلقة بالوباء في أربعة بلدان أفريقية.
    We further commend the attention given to Africa and the appropriate actions taken on some conflict situations on that continent, as well as the continuous review on a regular basis of the ongoing peacebuilding efforts in four African countries. UN ونشيد أيضا بالاهتمام الذي أولي لأفريقيا، والإجراءات المناسبة التي اتخذت بشأن بعض حالات الصراع في تلك القارة، فضلا عن المراجعة المتواصلة على أساس دوري لجهود بناء السلام الجارية في أربعة بلدان أفريقية.
    Furthermore, four African countries are eligible for HIPC, but have not yet reached decision point. UN وعلاوة على ذلك، تعد أربعة بلدان أفريقية مؤهلة للانتفاع بمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ولكنها لم تصل بعد إلى نقطة البت.
    Between April 2003 and mid-May 2004, four African countries concluded new agreements with the Paris Club. UN وفي الفترة بين نيسان/أبريل 2003 ومنتصف أيار/مايو 2004 أبرمت أربعة بلدان أفريقية اتفاقات جديدة مع نادي باريس.
    32. The Government was currently implementing a cooperation programme for the improvement of health and education in four African countries. UN 32 - وأردف قائلاً إن الحكومة تنفّذ حالياً برنامجاً للتعاون من أجل تحسين الصحة والتعليم في أربعة بلدان أفريقية.
    The Africa Youth Alliance (AYA) project funded by the Bill and Melinda Gates Foundation in four African countries including Ghana focused on Adolescent Reproductive health programmes for the youth UN - مشروع تحالف شباب أفريقيا الذي مولته مؤسسة بيل ومليندا غيتس في أربعة بلدان أفريقية تتضمن غانا اهتم ببرامج الصحة الإنجابية للمراهقين التي تقدم إلى الشباب؛
    In line with the proposal by four African countries at the WTO Ministerial Conference at Cancún, the eminent persons call for an early elimination of subsidies provided in developed countries to cotton and for the compensation of the loss of earnings owing to the supplies of cotton subject to subsidies. UN وتمشياً مع المقترح الذي قدمته أربعة بلدان أفريقية في المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون، تدعو الشخصيات البارزة إلى التخلي في أقرب الآجال عن إعانات الدعم التي تقدم في البلدان المتقدمة للقطن، كما ندعو إلى تعويض العائدات التي فات كسبها بسبب ما تتلقاه إمدادات القطن من دعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more