"أربعة بلدان رائدة" - Translation from Arabic to English

    • four pilot countries
        
    The approach has been rolled-out in four pilot countries and in a number of other emergency situations. UN وتم تنفيذ هذا النهج في أربعة بلدان رائدة وفي عدد من حالات الطوارئ الأخرى.
    Discussions between the two institutions are under way regarding specific cooperation in four pilot countries. UN وتجري المناقشات بين المؤسستين فيما يتعلق بالتعاون المحدد في أربعة بلدان رائدة.
    Discussions between the two institutions are underway regarding specific cooperation in four pilot countries. UN وتجري المناقشات بين المؤسستين فيما يتعلق بالتعاون في أربعة بلدان رائدة على الأخص.
    four pilot countries have been chosen in each of the two regions: Bhutan, Malaysia, Mongolia and Viet Nam, in Asia; and Chile, Colombia, Ecuador and Peru, in Latin America. UN وقد تم اختيار أربعة بلدان رائدة في كل منطقة من المنطقتين، وهي بوتان، وماليزيا، ومنغوليا، وفييت نام في آسيا، وشيلي، وكولومبيا، وإكوادور، وبيرو في أمريكا اللاتينية.
    Vehicle fuel-efficiency policies and standards were developed in seven countries and a mandatory fuel labelling system was adopted in one out of four pilot countries supported by the Global Fuel Economy Initiative. UN وشهدت سبعة بلدان تقرير سياسات ومعايير في مجال كفاءة وقود المركبات، فيما تم اعتماد نظام إجباري لوسم الوقود في واحد من كل أربعة بلدان رائدة تتلقى الدعم من المبادرة العالمية للاقتصاد في استهلاك الوقود.
    The Slum-Upgrading Facility intensified its application of innovative approaches to pro-poor housing and urban development in four pilot countries: Ghana, Indonesia, Sri Lanka and the United Republic of Tanzania. UN للنُهج المبتكرة في مجال الإسكان الملائم للفقراء والتنمية الحضرية في أربعة بلدان رائدة هي: إندونيسيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وسري لانكا وغانا.
    9 The Commission of the European Union has selected four pilot countries for the harmonization process, including two African countries, Morocco and Mozambique. UN (9) لجنة الاتحاد الأوروبي اختارت أربعة بلدان رائدة لعمليـة المواءمة، هي بلدان أفريقيان والمغرب وموزامبيق.
    (f) Programme Performance Assessments, which review UNICEF strategic performance at country level, were carried out in four pilot countries. UN (و) نفذت تقييمات لأداء البرامج، تستعرض الأداء الاستراتيجي لليونيسيف على المستوى القطري، في أربعة بلدان رائدة.
    In addition, studies in four pilot countries (Burkina Faso, Ghana, Mali and Niger) were carried out. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد جرى الانتهاء من الدراسات في أربعة بلدان رائدة (بوركينا فاسو وغانا ومالي والنيجر).
    The project has been approved by four pilot countries, Argentina, China, Senegal and Tunisia, and the approval of more countries is expected by the seventh Conference of the Parties (COP 7) of the UNCCD in October 2005. UN وقد وافقت على المشروع أربعة بلدان رائدة هي الأرجنتين وتونس والسنغال والصين، ويتوقع أن توافق عليه المزيد من البلدان مع انعقاد الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    47. A report of the Strategy Workshop with Women's Constituencies from Troop and Police Contributing Countries, Pretoria 7-9 February 2007 given at the Meeting announced that South Africa would be one of four pilot countries selected to develop a National Plan of Action for the Implementation of Security Council resolution 1325. UN 47 - أعلن تقرير لحلقة عمل الاستراتيجيات مع الدوائر الانتخابية للنساء من البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة، المنعقدة في بريتوريا في الفترة من 7 إلى 9 شباط/فبراير 2007 ، قدم في الاجتماع، أن جنوب أفريقيا ستكون واحدة من أربعة بلدان رائدة اختيرت لوضع خطة عمل وطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325.
    The first WACI Policy Committee meeting, which was chaired by my Special Representative in Dakar on 20 June, decided to include Guinea in the WACI Programme and to reinforce technical assistance in the four pilot countries, with a view to operationalizing the Transnational Organized Crime Units. UN وقرر أول اجتماع للجنة السياسات في مبادرة ساحل غرب أفريقيا، الذي ترأسه ممثلي الخاص في داكار في 20 حزيران/يونيه، إدراج غينيا في برنامج تلك المبادرة، وتعزيز المساعدة التقنية في أربعة بلدان رائدة بهدف تفعيل وحدات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    It appreciated the fact that the contributions received through several multi-donor trust funds had considerably increased: in 2008, almost US$ 4 million had been received from " One United Nations " funds for UNIDO activities in four pilot countries. UN واستطرد قائلاً إن المجموعة تنوه مع التقدير بالزيادة الكبيرة في المساهمات المتحصَّل عليها عن طريق مختلف الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين: ففي عام 2008، بلغت المساهمات المتحصَّل عليها من صناديق " أمم متحدة واحدة " من أجل أنشطة اليونيدو في أربعة بلدان رائدة نحو 4 ملايين دولار أمريكي.
    30. Furthermore, the Economic Community of West African States (ECOWAS), with United Nations support, has selected Liberia as one of the four pilot countries to be part of the systematic inventory and evaluation for risk assessment (SIERA) project to be implemented in the West African subregion. UN 30 - وعلاوة على ذلك، اختارت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بدعم من الأمم المتحدة، ليبريا واحدة من أربعة بلدان رائدة لتكون جزءا من مشروع الجرد والتقييم المنهجيين لتقييم المخاطر المراد تنفيذه في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    A key component of this initiative is the establishment of transnational crime units in four pilot countries where there is a United Nations peacekeeping or peacebuilding presence (Côte d'Ivoire, Guinea-Bissau, Liberia and Sierra Leone) operating under national auspices. UN ويتمثل أحد العناصر الرئيسية لهذه المبادرة في إنشاء وحدات لمكافحة الجريمة العابرة للحدود في أربعة بلدان رائدة فيها وجود لعمليات حفظ السلام أو بناء السلام التابعة للأمم المتحدة (سيراليون، وغينيا - بيساو، وكوت ديفوار، وليبريا)، وتعمل هذه الوحدات تحت رعاية وطنية.
    With the launch of the West Africa Coast Initiative pilot project, aimed at establishing transnational crime units in four pilot countries (Guinea-Bissau, Sierra Leone, Liberia and Côte d'Ivoire) to strengthen national law enforcement and intelligence gathering capacities, UNOWA participated in the Initiative's assessment phase in those countries. UN ومع إطلاق المشروع الرائد لمبادرة ساحل غرب أفريقيا الرامي إلى إنشاء وحدات معنية بالجريمة العابرة للحدود الوطنية في أربعة بلدان رائدة (هي سيراليون وغينيا - بيساو وكوت ديفوار وليبريا) من أجل تعزيز القدرات الوطنية على إنفاذ القانون وجمع المعلومات، شارك المكتب في مرحلة تقييم المبادرة في تلك البلدان.
    Combined efforts by the United Nations and subregional partners resulted in the establishment of an implementation framework for the regional action plan in 2009 and the launch of a pilot project to establish transnational crime units in four pilot countries (Guinea-Bissau, Sierra Leone, Liberia and Côte d'Ivoire) aimed at strengthening national law enforcement and intelligence-gathering capacities. UN وقد أفضى تضافر جهود الأمم المتحدة وشركائها دون الإقليميين إلى إعداد إطار تنفيذي لخطة العمل الإقليمية في عام 2009 وبدء مشروع تجريبـي لإنشاء وحدات لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية في أربعة بلدان رائدة (غينيا - بيساو، وسيراليون، وليبريا، وكوت ديفوار) لتعزيز قدراتها الوطنية على إنفاذ القانون وجمع المعلومات الاستخباراتية.
    Under the leadership of the Office of the Special Representative of the Secretary-General for West Africa and the West Africa Coast Initiative, an interagency project aimed at establishing transnational crime units in four pilot countries (Côte d'Ivoire, Guinea-Bissau, Liberia and Sierra Leone) to enhance intelligence gathering and law enforcement capacities of national institutions, was set up in 2009. UN وبقيادة مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا ومبادرة ساحل غرب أفريقيا، أنشئ عام 2009 مشروع مشترك بين الوكالات يهدف إلى إنشاء وحدات لمكافحة الجرائم العابرة للحدود في أربعة بلدان رائدة (سيراليون وغينيا - بيساو وكوت ديفوار وليبريا) لتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية على جمع المعلومات الاستخبارية وإنفاذ القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more