"أربعة عشر عاما" - Translation from Arabic to English

    • fourteen years
        
    • of seventeen years
        
    • fourteen-year-old
        
    He later was sentenced to fourteen years in prison. UN وحكم عليه فيما بعد بالسجن أربعة عشر عاما.
    My mother died when I was fourteen years old. Open Subtitles توفيت والدتي عندما كنت كان أربعة عشر عاما.
    fourteen years had passed since the explicit call by the United Nations to solve the question of the persons who had disappeared. UN ومر أربعة عشر عاما منذ الدعوة الصريحة التي وجهتها الأمم المتحدة لحل مسألة الأشخاص الذين اختفوا.
    6. Notes that a period of seventeen years has elapsed since a United Nations mission visited the Territory and again calls upon the administering Power to facilitate the dispatch of such a mission as early as possible. UN ٦ - تلاحظ أن فترة أربعة عشر عاما قد انقضت منذ قيام بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة اﻹقليم وتطلب مرة أخرى من الدولة القائمة باﻹدارة تسهيل إيفاد مثل هذه البعثة في أقرب وقت ممكن.
    Furthermore, a visually impaired person who is at least fourteen years of age and is certified to be visually impaired is entitled to a pension for the visually impaired. UN وفضلا عن ذلك، للشخص الذي يعاني من ضعف البصر ويبلغ أربعة عشر عاما على الأقل ويثبت أنه ضعيف البصر الحق في الحصول على معاش ضعيفي البصر.
    Contravention of the relevant provisions of the Official Secrets Act are punishable with imprisonment for a term which may extend to fourteen years. UN ويعاقب على مخالفة الأحكام ذات الصلة من قانون الأسرار الرسمية، بالسجن لمدة قد تصل إلى أربعة عشر عاما.
    fourteen years with Cadmus, this is all I ever thought about. Open Subtitles أربعة عشر عاما مع قدموس، هذا هو كل ما من أي وقت مضى فكرت. هنا.
    - I would have waited. - Don't say that. fourteen years. Open Subtitles ـ كنت سأنتظرك ـ لا تقولي هذا، لقد كانت أربعة عشر عاما
    She hath not seen the change of fourteen years. Open Subtitles انها لم ترى التغيير لمدة أربعة عشر عاما
    Why keep silent for fourteen years since on that letter the tears were yours? Open Subtitles لماذا بقيت صامتا طيلة أربعة عشر عاما منذ تلك الرسالة التي غلـّفتها بدموعك؟
    fourteen years since I held a set of keys. Open Subtitles قضيت أربعة عشر عاما منذ حملت طقم مفاتيح
    I spent fourteen years in an eight-by-nine cell surrounded by people who were less than human. Open Subtitles لقد قضيت أربعة عشر عاما فى زنزانة ثمانية فى تسعة أقدام محاطا بأناس أقل من أن يوصفوا بالبشر
    It was fourteen years ago. I can't remember that. Open Subtitles لقد كان ذلك منذ أربعة عشر عاما وأنا لا أستطيع أن أتذكر
    That report could have saved me fourteen years. Open Subtitles وهذا التقرير كان يمكن أن يجنبني أربعة عشر عاما
    Stressing the importance of the rehabilitation and reconstruction of Afghanistan for the prosperity of its people, who have suffered many hardships during fourteen years of war and devastation and have lost the chance for development throughout the conflict, UN وإذ تؤكد أهمية إنعاش أفغانستان وتعميرها لصالح رخاء شعبها الذي عانى العديد من الصعوبات طيلة أربعة عشر عاما من الحرب والدمار، والذي ضاعت عليه الفرصة لتحقيق التنمية طوال النزاع،
    " A person is not responsible if he/she is under fourteen years of age at the time of criminal conduct. " UN " لا يكون الشخص عرضة للمسؤولية إذا كان عمره دون أربعة عشر عاما وقت ارتكاب السلوك الاجرامي " .
    Tom, fourteen years ago in this case I had a report on the victim. Open Subtitles توم ، منذ أربعة عشر عاما خلت ... فى هذه القضية تحديدا إستلمت التقرير الخاص بالضحية
    6. Notes that a period of seventeen years has elapsed since a United Nations mission visited the Territory and again calls upon the administering Power to facilitate the dispatch of such a mission as early as possible. UN ٦ - تلاحظ أن فترة أربعة عشر عاما قد انقضت منذ قيام بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة اﻹقليم وتطلب مرة أخرى من الدولة القائمة باﻹدارة تسهيل إيفاد مثل هذه البعثة في أقرب وقت ممكن.
    6. Notes that a period of seventeen years has elapsed since a United Nations mission visited the Territory and again calls upon the administering Power to facilitate the dispatch of such a mission as early as possible. UN ٦ - تلاحظ أن فترة أربعة عشر عاما قد انقضت منذ قيام بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة اﻹقليم، وتطلب مرة أخرى من الدولة القائمة باﻹدارة تسهيل إيفاد بعثة مماثلة في أقرب وقت ممكن.
    6. Notes that a period of seventeen years has elapsed since a United Nations mission visited the Territory and again calls upon the administering Power to facilitate the dispatch of such a mission as early as possible. UN ٦ - تلاحظ أن فترة أربعة عشر عاما قد انقضت منذ قيام بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة اﻹقليم، وتطلب مرة أخرى إلى الدولة القائمة باﻹدارة تسهيل إيفاد بعثة مماثلة في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more