"أربعة عشر يوما" - Translation from Arabic to English

    • fourteen days
        
    • fourteenth day
        
    • fourteen calendar days
        
    The average vacation leave provided by the Regulations is fourteen days leave for persons who have one to five years of service. UN وبلغ متوسط الإجازات السنوية التي نص عليها هذا النظام أربعة عشر يوما لمن تراوحت فترة خدمتهم من سنة إلى خمس سنوات.
    The provisional agenda of a special session shall be communicated to the members of the Assembly and to observers referred to in rule 82 at least fourteen days before the opening of the session. UN المادة ٣١ يبلغ جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الاستثنائية إلى أعضاء الجمعية وإلى المراقبين المشار اليهم في المادة ٨٢ قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن أربعة عشر يوما. المادة ٤١
    You have fourteen days, or it won't be fun and games anymore! Open Subtitles لديك مهلة أربعة عشر يوما وإلا لن تكون مسألة ألعاب و متعة مرة أخرى
    The tribunal commented on the Supreme Court of Austria's decision that fourteen days is a reasonable time for an overall inspection and complaint when there are no special circumstances in support of a reduction or extension. UN وعلّقت الهيئة على قرار المحكمة العليا للنمسا القاضي بأنَّ أربعة عشر يوما مدة معقولة لمجمل المعاينة والشكوى عند انعدام ظروف خاصة تدعم التخفيض أو التمديد.
    - The maintenance of embryos in vitro beyond the fourteenth day after fertilization (having deducted any time necessary for freezing); UN - حفظ الأجنة في الأنبوب بعد مضي أربعة عشر يوما على التخصيب (بعد اقتطاع أي وقت لازم للتجميد)،
    Women whose medical care in view of their pregnancy have been started at a medical institution by the twelfth week of pregnancy and has been continued during the whole pregnancy period, were granted an additional maternity leave of fourteen calendar days, adding it to the maternity leave and calculating a total of seventy calendar days. UN أما المرأة التي كانت رعايتها الطبية بسبب حملها قد بدأت في مؤسسة طبية قبل الأسبوع الثاني عشر للحمل وكانت قد استمرت طوال فترة الحمل بأكملها، فكانت تُمنح إجازة أمومة إضافية مدتها أربعة عشر يوما تقويميا، تضاف إلى إجازة الأمومة ويبلغان ما مجموعه سبعين يوما تقويميا.
    The provisional agenda of a special session convened at the request of the Security Council shall be communicated to the Members of the United Nations at least fourteen days before the opening of the session. UN يٌبلَّغ جدول الأعمال المؤقت للدورة الاستثنائية التي تُعقد بناء على طلب مجلس الأمن إلى أعضاء الأمم المتحدة قبل موعد افتتاح الدورة بما لا يقل عن أربعة عشر يوما.
    The provisional agenda of the special session shall be communicated by the Secretariat to the States Parties, to Observer States, the Court and the United Nations at least fourteen days before the opening of the session. UN تبلغ الأمانة الدول الأطراف والدول التي لها مركز المراقب والمحكمة والأمم المتحدة بجدول الأعمال المؤقت للدورة الاستثنائية قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن أربعة عشر يوما.
    The provisional agenda of the special session shall be communicated by the Secretariat to the States Parties, to Observer States, the Court and the United Nations at least fourteen days before the opening of the session. UN تبلغ الأمانة الدول الأطراف والدول التي لها مركز المراقب والمحكمة والأمم المتحدة بجدول الأعمال المؤقت للدورة الاستثنائية قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن أربعة عشر يوما.
    The applicable arbitration rules require that the request for challenging an arbitrator must be filed with the court within fourteen days after the opponent refuses to agree to the challenge. UN فقواعد التحكيم النافذة المفعول تقضي بأنه يجب أن يقدم طلب الطعن بالمحكّمين لدى المحكمة في غضون أربعة عشر يوما من تاريخ رفض الخصم الموافقة على الطعن.
    Priests send information, required by the Marriage Register about each marriage concluded, to the registrar's office of the territory where the marriage ceremony has been performed within a period of fourteen days. UN ويرسل القساوسة المعلومات، التي يطلبها سجل الزواج عن كل زواج بعقد، إلى مكتب المسجل في المنطقة التي جرت فيها مراسم الزواج في غضون أربعة عشر يوما.
    The report has to be made within fourteen days of the transaction deemed to be suspicious as relating to money laundering or the proceeds of criminal conduct. UN ويجب أن يقدم التقرير في ظرف أربعة عشر يوما من تاريخ العملية التي يُشتَبه في صلتها بغسل الأموال أو بعائدات الأنشطة الإجرامية.
    When a foreign national has changed the legal name he/she registered initially, in accordance with the said Law, he/she must apply to the mayor or head of the city, town or village wherein he/she resides for registration of the change in legal name by submitting a written application and written documentation of such a change within fourteen days of the day on which the change has taken place. UN وإذا ما غير أحد الرعايا الأجانب اسمه القانوني الذي سجل نفسه به في البداية، يجب عليه عملا بالقانون المذكور، أن يقدم إلى عمدة أو رئيس البلدة أو المدينة أو القرية التي يقيم فيها في غضون أربعة عشر يوما من تاريخ تغيير اسمه طلبا خطيا ووثائق مدونة لتسجيله.
    The Secretary-General shall notify the Members of the United Nations, at least fourteen days in advance, of the opening of a special session convened at the request of the Security Council, and at least ten days in advance in the case of a session convened at the request of a majority of the Members or upon the concurrence of a majority in the request of any Member. UN يُشعر الأمين العام أعضاء الأمم المتحدة بموعد افتتاح الدورة الاستثنائية قبل أربعة عشر يوما منه على الأقل إذا تقرر عقدها بناء على طلب مجلس الأمن، وقبل عشرة أيام منه على الأقل إذا تقرر عقدها بناء على طلب أغلبية الأعضاء أو بناء على موافقة الأغلبية على طلب أحد الأعضاء.
    22. Requests the SecretaryGeneral to report on the implementation of the present resolution in fourteen days from its adoption, and every month thereafter, or more frequently as he sees fit; UN 22 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في غضون أربعة عشر يوما من اتخاذه، ثم كل شهر بعد ذلك، أو بصورة أكثر تواترا على النحو الذي يراه مناسبا؛
    14. Reiterates its request to the Secretary-General to keep the Security Council closely informed of the situation, and to continue to report to it every fourteen days on the implementation of its resolutions and of the Tripartite Agreements and on the security situation in East Timor; UN ١٤ - يكرر طلبه إلى اﻷمين العام بأن يبقي مجلس اﻷمن على علم دقيق بهذه الحالة، وأن يستمر في تقديم تقارير إليه كل أربعة عشر يوما عن تنفيذ قرارات المجلس وبشأن الاتفاقات الثلاثية والحالة اﻷمنية في تيمور الشرقية؛
    14. Reiterates its request to the Secretary-General to keep the Security Council closely informed of the situation, and to continue to report to it every fourteen days on the implementation of its resolutions and of the Tripartite Agreements and on the security situation in East Timor; UN ١٤ - يكرر طلبه إلى اﻷمين العام بأن يبقي مجلس اﻷمن على علم دقيق بهذه الحالة، وأن يستمر في تقديم تقارير إليه كل أربعة عشر يوما عن تنفيذ قرارات المجلس وبشأن الاتفاقات الثلاثية والحالة اﻷمنية في تيمور الشرقية؛
    14. Reiterates its request to the Secretary-General to keep the Security Council closely informed of the situation, and to continue to report to it every fourteen days on the implementation of its resolutions and of the Tripartite Agreements and on the security situation in East Timor; UN ١٤ - يكرر طلبه إلى اﻷمين العام بأن يبقي مجلس اﻷمن على علم دقيق بهذه الحالة، وأن يستمر في تقديم تقارير إليه كل أربعة عشر يوما عن تنفيذ قرارات المجلس وبشأن الاتفاقات الثلاثية والحالة اﻷمنية في تيمور الشرقية؛
    6. Requests the Member States participating in the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements to provide periodic reports at least every two weeks through the Secretary-General, the first report to be made within fourteen days after the adoption of this resolution; UN ٦ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي أن تقدم تقارير دورية، كل أسبوعين على اﻷقل، عن طريق اﻷمين العام، على أن يُقَدم التقرير اﻷول في غضون أربعة عشر يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛
    - The maintenance of embryos in vitro beyond the fourteenth day after fertilization (having deducted any time necessary for freezing); UN - حفظ الأجنة في الأنبوب بعد مضي أربعة عشر يوما على التخصيب (بعد اقتطاع أي وقت لازم للتجميد)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more