"أربعة متهمين" - Translation from Arabic to English

    • four accused
        
    • four defendants
        
    • four co-accused
        
    • four indictees
        
    • involving four
        
    • of four suspects
        
    four accused remain at the pretrial stage. UN ولا تزال محاكمة أربعة متهمين في المرحلة التمهيدية.
    four accused remain at the pretrial stage. UN ولا تزال محاكمة أربعة متهمين في المرحلة التمهيدية.
    Likewise, the decisions on referrals to domestic jurisdictions of four accused may have an impact on the current projections. UN وبالمثل، قد يكون للقرارات المتعلقة بإحالة أربعة متهمين إلى الهيئات القضائية المحلية أثر على التوقعات الحالية.
    Proceedings against four accused are still under way. UN ولا تزال الإجراءات القضائية ضد أربعة متهمين جارية.
    On 13 November, an international prosecutor filed an indictment against four defendants at the Mitrovica Basic Court. UN وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر، أحال مدع عام دولي لائحة اتهام ضد أربعة متهمين إلى محكمة ميتروفيتسا الابتدائية.
    Following the transmission of the warrants of arrest, four accused have been arrested and transferred to the Seat of the Tribunal, viz: UN وعقب إحالة هذه الأوامر، جرى القبض على أربعة متهمين ونقلوا إلى مقر المحكمة وهؤلاء المتهمين هم على التوالي:
    They rendered judgements and sentences involving four accused. UN وأصدرت أحكاما وعقوبات بشأن أربعة متهمين.
    four accused have been remanded to the Tribunal, namely, Ante Gotovina, Dragan Zelenovic and Sredoje and Milan Lukic. UN وقد أحيل أربعة متهمين إلى المحكمة، وهم، آنتي غوتوفينا، ودراغان زيلينوفتش وسريدوج وميلان لوكتش.
    Therefore, four accused in total have been referred thus far. UN وبذلك تكون قد تمت إحالة ما مجموعه أربعة متهمين حتى الآن.
    The Prosecutor has earmarked four of these cases involving four accused for transfer to national jurisdictions for trial. UN وقد حدد المدعي العام أربعا من هذه القضايا التي تهم أربعة متهمين يعتزم إحالتهم ليحاكموا أمام محاكم وطنية.
    iv. Two ongoing trials involving four accused UN ' 4` محاكمتان جاريتان تشملان أربعة متهمين
    four accused have pending appeals. UN وينتظر أربعة متهمين أن تبت دائرة الاستئناف في قضاياهم.
    One of the proposed measures is to join, wherever possible, related indictments and run trials with more than four accused. UN ومن التدابير المقترحة ضم عرائض الاتهام المرتبطة ببعضها، كلما أمكن ذلك، وإجراء محاكمات لأكثر من أربعة متهمين.
    four accused were convicted in three first-instance trials and nine accused were sentenced in five cases at the appeals stage. UN وقد أدين أربعة متهمين في محاكمات ابتدائية وحوكم تسعة متهمين في خمس قضايا في مرحلة الاستئناف.
    You will recall that the Appeals Chamber decided that this trial, which originally included four accused, should start de novo. UN ويتذكّر الأعضاء أن دائرة الاستئناف قررت أنه ينبغي أن تبدأ من جديد هذه المحاكمة، التي تضمنت في الأصل أربعة متهمين.
    Three judgements involving four accused were delivered during the first half of 2003. UN وصدرت ثلاثة أحكام تشمل أربعة متهمين في النصف الأول من عام 2003.
    So far this year, three judgements, involving four accused, have been handed down. UN وحتى الآن، صدرت ثلاثة أحكام في هذه السنة تشمل أربعة متهمين.
    Trials have concluded and judgements issued in two cases involving a total of four accused, and nine sentencing judgements have been issued. UN وانتهت المحاكمات وصدرت أحكام في قضيتين تشملان ما مجموعه أربعة متهمين وتسعة أحكام بالعقوبة.
    Ongoing trials: four cases concerning four accused UN المحاكمات الجارية: أربع قضايا تخص أربعة متهمين
    A further four defendants were discharged. UN وأطلق سراح أربعة متهمين آخرين.
    iii. One case involving four co-accused awaiting closing arguments to be heard UN ' 3` قضية واحدة تشمل أربعة متهمين في انتظار الإستماع إلى المرافعات الختامية
    From August 2011 to 30 June 2012, the Unit supervised four indictees on provisional release. UN وفي الفترة من آب/أغسطس 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، أشرفت الوحدة على أربعة متهمين ممنوحين إفراجا مؤقتا.
    On 30 August, the Under-Secretary-General for Political Affairs provided another update on the work of the International Independent Investigation Commission, including information on the detention of four suspects that had taken place that day. UN وفي 30 آب/أغسطس، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، معلومات مستكملة أخرى عن عمل لجنة التحقيق الدولية المستقلة، بما في ذلك معلومات عن عملية اعتقال أربعة متهمين جرت في ذلك اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more