"أربع حكومات" - Translation from Arabic to English

    • four Governments
        
    UNDCP was particularly vulnerable because of its reliance on general-purpose contributions from three or four Governments. UN وأشير إلى هشاشة وضع اليوندسيب بسبب اعتماده على مساهمات عامة الغرض ترد من ثلاث أو أربع حكومات.
    This comparison and review determined that, for eight claims submitted by four Governments, relevant data had been erroneously entered into the database. UN وتبين من المقارنة والاستعراض أن بيانات وجيهة قد أدخلت خطأً في قاعدة البيانات لثماني مطالبات قدمتها أربع حكومات.
    As at 21 February 2013, four Governments had replied and five contributions had been received from United Nations entities. UN وقد وردت، حتى 21 شباط/فبراير 2013، ردود من أربع حكومات ومساهمات من خمسة كيانات تابعة للأمم المتحدة.
    As at 29 March 1994, only four Governments have responded. UN وحتى ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤، لم ترد سوى أربع حكومات.
    four Governments announced specific contributions, worth $7 million, to the standby capacity. UN وأعلنت أربع حكومات عن مساهمات محددة، قيمتها ٧ ملايين دولار، للقدرة الاحتياطية.
    In response to the note verbale of the Secretary-General, four Governments have responded favourably, although three of the respondents would not accept persons of another nationality. UN استجابت أربع حكومات للطلب الوارد في المذكرة الشفوية لﻷمين العام، رغم أن ثلاثا من الحكومات التي ردت رفضت قبول أشخاص من جنسيات أخرى.
    11. As at 30 September 1994, four Governments had replied to the Secretary-General. UN ١١ - وحتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، كانت قد وردت إلى اﻷمين العام ردود من أربع حكومات.
    Compared to 2007, when the Centre received only one request for technical cooperation, in 2008 four Governments and one subregional network expressed interest in technical cooperation with the Centre. UN ومقارنة بعام 2007 الذي تلقى المركز خلاله طلبا واحدا فقط للدعم الفني، أعربت أربع حكومات وشبكة دون إقليمية واحدة في عام 2008 عن الاهتمام بالتعاون الفني مع المركز.
    Of the four Governments which provided contingent-owned equipment to UNSMIH, two opted for reimbursement under the old arrangements and two for the new arrangements. UN وقد اختارت حكومتان من أصل أربع حكومات وفّرت معدات مملوكة للوحدات لبعثة الأمم المتحدة للدعم في هايتي، السداد بموجب الترتيبات الجديدة بينما اختارت الحكومتان الأخريان السداد بموجب الترتيبات الجديدة.
    four Governments suggested that a conference might contribute towards improving the management of international migration by ensuring that national policy or legislation conformed to international norms or standards. UN وأشارت أربع حكومات إلى أن المؤتمر قد يسهم في تحسين إدارة الهجرة الدولية بما يكفله من توافق السياسات أو التشريعات الوطنية مع القواعد أو المعايير الدولية.
    In fact, four Governments expressed the view that a conference could be instrumental in reducing or stopping the outflow of skilled personnel from developing countries. UN وفي واقع اﻷمر أعربت أربع حكومات عن الرأي بأنه يمكن للمؤتمر أن يفيد إلى حد كبير في خفض أو وقف تدفق المهارات من البلدان النامية.
    To date only $52,000 remains to be transferred to four Governments and international organizations for distribution and this will be effected as soon as the corresponding banking details are provided to the secretariat. UN وحتى تاريخه، لم يتبق سوى ٥٠٠ ٥٢ دولار يتعين تحويلها إلى أربع حكومات ومنظمات دولية لتوزيعها، وسيتم تنفيذ ذلك حالما ترد التفاصيل المصرفية المتعلقة بها إلى اﻷمانة.
    Other representatives expressed concern at the representative nature of the proposed group to be established; they pointed to the imbalance that would arise from the participation of only two - four Governments as set out in the draft decision. UN وأعرب ممثلون آخرون عن قلقهم من الطبيعة التمثيلية للفريق المقترح إنشاؤه؛ وأشاروا إلى الخلل في التوازن الذي سينشأ من مشاركة حكومتين إلى أربع حكومات فقط كما جاء في مشروع المقرر.
    The last edition of Landmine Monitor cites evidence of only four Governments laying new antipersonnel mines in recent years. UN ويشير آخر تقرير صدر عن شبكة رصد الألغام الأرضية إلى قيام أربع حكومات فقط خلال السنوات الأخيرة بزرع ألغام جديدة مضادة للأفراد.
    Nevertheless, inflation has continued to fall, and the present administration has been able to achieve a gradual recovery of the purchasing power of minimum wages, following four Governments that failed to do so for similar periods. UN ومع ذلك فإن معدل التضخم في انخفاض، وتمكَّنت الإدارة الحالية من تحريك النشاط الاقتصادي تدريجياً واستعادة القوة الشرائية للأجور الدنيا، ويأتي ذلك بعد أربع حكومات متعاقبة لم تستطع تحقيق هذا في فترات مماثلة.
    24. In summary, the recommended corrections in category " C " concern nine claims submitted by four Governments resulting in a net reduction of the total amount awarded of USD 72,225.81. UN 24- وإجمالاً، تخص التصويبات الموصى بإدخالها في الفئة " جيم " تسع مطالبات قدمتها أربع حكومات وتسفر عن تخفيض صافٍ للمبلغ الإجمالي الممنوح قدره 225.81 72 دولاراً.
    2. Since then, the High Commissioner has received additional replies from four Governments, Costa Rica, Cuba, Pakistan and Thailand, which are summarized in this addendum. UN 2- ومنذ ذلك التاريخ، تلقت المفوضة السامية ردود إضافية من أربع حكومات هي باكستان وتايلند وكوبا وكوستاريكا، وقد ورد موجز لها في هذه الإضافة.
    In May 2000, she wrote again to the other four Governments and also to the Governments of Belgium, the Netherlands, Guatemala, and Fiji, and received a response from the Government of Guatemala. UN وفي أيار/مايو 2000، كتبت مرة أخرى إلى أربع حكومات أخرى، وأيضا إلى حكومات بلجيكا وهولندا وغواتيمالا وفيجي، وتلقت ردا من حكومة غواتيمالا.
    The recommended corrections in category " C " concern six claims submitted by four Governments resulting in a net increase of the total amount awarded of USD 77,461.07. UN 18- التصويبات الموصى بها للفئة " جيم " تتعلق بست مطالبات مقدمة من أربع حكومات ويبلغ إجمالي الزيادة الصافية الممنوحة 461.07 77 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    four Governments suggested that a conference could elicit or promote the ratification of existing international instruments, and another three suggested that a conference could draft or provide a framework for the drafting of a new international instrument on international migration, be it in the form of a convention or a charter. UN وأشارت أربع حكومات إلى أن من شأن هذا المؤتمر أن يتطلب أو يعزز التصديق على الصكوك الدولية القائمة، في حين ذهبت ثلاث أخرى إلى اﻹشارة إلى أن بوسع هذا المؤتمر أن يضع مشروعا أو يرسم إطارا لصياغة صك دولي جديد عن الهجرة الدولية سواء جاء على شكل اتفاقية أو ميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more