"أربع سنوات فقط" - Translation from Arabic to English

    • only four years
        
    • just four years
        
    • mere four years
        
    Her delegation firmly believed that the draft Declaration was fundamentally flawed and the product of a deeply unsatisfactory process, with the text becoming open for discussion only four years previously. UN وأضافت أن وفدها يؤمن بشدة أن مشروع الإعلان ينطوي على عيوب أساسية وأنه نتيجة عملية غير مرضية تماما، ذلك أن مناقشة النص بدأت منذ أربع سنوات فقط.
    A 52.4-per-cent reduction in the area under poppy cultivation had been achieved in only four years. UN وقد أمكن في أربع سنوات فقط تخفيض المساحة المزروعة بنبات الخشخاش بنسبة 52.4 في المائة.
    Let us not forget that the nuclear arms race was started with a view to preserving the monopoly on this type of weapon, but this monopoly was to last only four years. UN ينبغي ألا ننسى أن سباق التسلح النووي بدأ بهدف الحفاظ على الاحتكار على هذا النوع من الأسلحة، ولكن الغرض من هذا الاحتكار كان ليدوم أربع سنوات فقط.
    We are just four years away from the Millennium Development Goal target year. UN تفصلنا أربع سنوات فقط عن السنة المستهدفة لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    The same number of people adopted the Internet in just four years. UN أما الإنترنت فقد أصبح يستخدمها عدد مماثل من الناس في غضون أربع سنوات فقط.
    Judges of the International Court of Justice are elected for a term of nine years whereas the term of the judges of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia is only four years. UN إذ ينتخب قضاة محكمة العدل الدولية لفترة تسع سنوات، بينما ينتخب قضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة أربع سنوات فقط.
    Lebanon, which has endured a 16 year war that ended only four years ago, aspires to reconstruct its State, hopes to ensure a better future to its coming generations and this will never be unless peace in our region is just, comprehensive and lasting in conformity with international law, the United Nations Charter and resolutions. UN لقد عانى لبنان الكثير من حرب استمرت ست عشرة سنة، وانتهت قبل أربع سنوات فقط. إننا نطمح في إعادة بناء وطننا وفي أن نقدم مستقبلا زاهرا وأفضل ﻷولادنا. وهذا لن يكون ممكنا ما لم يكن السلام في المنطقة دائما وعادلا وشاملا وفقا لمبادئ القانون الدولي وميثاق وقرارات اﻷمم المتحدة.
    This achievement has taken place only four years after the start of the work of the Commission and was accomplished in spite of continuous financial problems. UN وهذا الانجاز قد تحقق عقب أربع سنوات فقط من بداية عمل اللجنة، وقد أمكن الاضطلاع به على الرغم من المشاكل المالية المستمرة.
    In 2004 an amendment to a federal law in Russia limited the indigenous rights that had been legislated only four years earlier. UN ففي عام 2004، أدخل تعديل على قانون اتحادي في روسيا للحد من حقوق السكان الأصليين التي كان قد صدر بها تشريعات منذ أربع سنوات فقط.
    This was taken only four years ago... Open Subtitles تم إلتقاط هذه قبل أربع سنوات فقط
    Earl, he's only four years old. Open Subtitles إيرل ، هو أربع سنوات فقط من العمر.
    With regard to time frames for the transition to methyl bromide-free practices, it was pointed out that, if transition had taken only four years in some countries, Parties should be urged to adhere to that time frame. Others pointed out the benefits to the ozone layer of a quick reduction in methyl bromide. UN وفيما يتعلق بالأُطر الزمنية للتحول إلى الممارسات الخالية من بروميد الميثيل، أُشير إلى أنه إذا كان هذا التحول قد استغرق أربع سنوات فقط في بعض البلدان، يتعين حث الأطراف على التقيدّ بذلك الإطار الزمني وأبرز آخرون المنافع بالنسبة للأوزون الناجمة عن الخفض السريع في بروميد الميثيل.
    The increase in the number of rural benefits is even greater: in 1991, there were 4,103,089 ongoing rural benefits; in 1996 this figure was already 6,390,401, that is, an increase of 55.8 per cent in only four years. UN بل إن الزيادة في عدد استحقاقات المناطق الريفية كانت أكبر، حيث بلغت الاستحقاقات الريفية الجارية 089 103 4 ريالا برازيليا في عام 1991، ووصل هذا الرقم إلى 401 390 6 ريال برازيلي في عام 1996، محققا زيادة بنسبة 55.8 في المائة في أربع سنوات فقط.
    only four years after this fundamental change, which involved, among other things, the massive privatization of State-owned production facilities, the Czech Republic is out of the red, and the prospects for fast economic growth are more than promising. UN فبعد أربع سنوات فقط من هذا التغيير الجذري، الذي اشتمل، من جملة أمور، على الخصخصة الواسعة النطاق للمرافق الانتاجية المملوكة للدولة، خرجت الجمهورية التشيكية من دائرة الخطر، وأصبحت اﻵفاق المرتقبة للنمو الاقتصادي السريع واعدة الى حد كبير.
    5. We note that, with only four years remaining to the MDGs target date, a significant number of African countries will not achieve most of the targets at the current rate of progress. UN 5 - ونلاحظ أن عدداً كبيراً من البلدان الأفريقية لن يتمكن من بلوغ معظم الغايات بمعدل التقدم الحالي، حيث لم يتبق إلاّ أربع سنوات فقط على الموعد المستهدف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Well, it's only four years. Open Subtitles حسنا، فمن أربع سنوات فقط.
    In any case, it would be premature, only four years after the entry into force of the Convention, to adopt new regulations on jurisdictional issues which depart from that Convention, while the full potential of the relevant article of the Convention — namely, article 303 — has not yet been utilized. UN ومن السابق ﻷوانه على أيـة حـال بعــد مضي أربع سنوات فقط على دخول الاتفاقية حيز النفاذ اعتماد أنظمة جديدة تتعلق بمسائل قانونية تنكث بتلك الاتفاقية، في حين أن القدرة الكاملة للمادة ذات الصلــة مــن الاتفاقيــة - أي المادة ٣٠٣ - لم تستغل بعد.
    The meeting aimed at setting in motion the processes needed to promote the effective implementation of the Convention — only four years after multilateral negotiations were first launched on the issue of global warming and its impact on the climate. UN واستهدف ذلك الاجتماع تحريك العمليات اللازم الاضطلاع بها لتعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية - بعد أربع سنوات فقط منذ أن بدأت ﻷول مرة المفاوضات المتعددة اﻷطراف بشأن مسألة الاحترار العالمي وأثره على المناخ.
    just four years ago, we adopted the Millennium Development Goals, which pointedly fixed the target of reducing by half the number of those living in poverty by 2015. UN ومنذ أربع سنوات فقط اعتمدنا الأهداف الإنمائية للألفية التي حددت عام 2015 لخفض عدد الذين يعانون من الفقر بمقدار النصف.
    He was just four years from finishing his term when he got killed by another inmate. Open Subtitles ولكن بعد أربع سنوات فقط من انتهاء فترة سجنه تم قتله من قبل سجين آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more