"أربع مرات خلال" - Translation from Arabic to English

    • four times throughout
        
    • four times during
        
    • four times over
        
    • four times in
        
    • quadrupled during
        
    • on four occasions during
        
    • quadrupled in
        
    • quadrupled over
        
    The programme consists of a set of four progressive modules and one seminar presented as a cycle, which will be repeated four times throughout the year. UN ويتألف البرنامج من مجموعة من أربع وحدات دراسية تدريجية وحلقة دراسية تقدم في شكل دورة؛ وستعاد أربع مرات خلال السنة.
    The programme consists of a set of four progressive modules and one seminar presented as a cycle, which will be repeated four times throughout the year. UN ويتألف البرنامج من مجموعة من أربع وحدات دراسية متعاقبة وحلقة دراسية تقدم في شكل دورة؛ وستعاد أربع مرات خلال السنة.
    The programme consists of a set of four progressive modules and one seminar presented as a cycle, which will be repeated four times throughout the year. UN ويتألف البرنامج من مجموعة من أربع وحدات دراسية متعاقبة وحلقة دراسية تقدم في شكل دورة؛ وستعاد أربع مرات خلال السنة.
    Fertilizer should be applied four times during this period. UN وينبغي وضع المخصبات أربع مرات خلال هذه الفترة.
    The working group has met four times during the reporting period. UN واجتمع الفريق العامل أربع مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The programme consists of a set of four progressive modules and one seminar presented as a cycle, which will be repeated four times throughout the year. UN ويتألف البرنامج من مجموعة من أربع وحدات دراسية متعاقبة وحلقة دراسية تقدم في شكل دورة؛ وستعاد أربع مرات خلال السنة.
    The programme consists of a set of four progressive modules and one seminar presented as a cycle, which will be repeated four times throughout the year. UN ويتألف البرنامج من مجموعة من أربع وحدات دراسية متعاقبة وحلقة دراسية تقدم في شكل دورة؛ وستعاد أربع مرات خلال السنة.
    The programme consists of a set of four progressive modules and one seminar presented as a cycle, which will be repeated four times throughout the year. UN ويتألف البرنامج من مجموعة من أربع وحدات دراسية متعاقبة وحلقة دراسية تقدم في شكل دورة؛ وستعاد أربع مرات خلال السنة.
    The programme consists of a set of four progressive modules and one seminar presented as a cycle, which will be repeated four times throughout the year. UN ويتألف البرنامج من مجموعة من أربع وحدات دراسية متعاقبة وحلقة دراسية تقدم في شكل دورة؛ وستعاد أربع مرات خلال السنة.
    The programme consists of a set of four progressive modules and one seminar presented as a cycle, which will be repeated four times throughout the year. UN ويتألف البرنامج من مجموعة من أربع وحدات دراسية متعاقبة وحلقة دراسية تقدم في شكل دورة؛ وستعاد أربع مرات خلال السنة.
    The programme consists of a set of four progressive modules and one seminar presented as a cycle, which will be repeated four times throughout the year. UN ويتألف البرنامج من مجموعة من أربع وحدات دراسية متعاقبة وحلقة دراسية تقدم في شكل دورة؛ وستعاد أربع مرات خلال السنة.
    The programme consists of a set of four progressive modules and one seminar presented as a cycle, which will be repeated four times throughout the year. UN ويتألف البرنامج من مجموعة من أربع وحدات دراسية متعاقبة وحلقة دراسية تقدم في شكل دورة؛ وستعاد أربع مرات خلال السنة.
    The programme consists of a set of four progressive modules and one seminar presented as a cycle, which will be repeated four times throughout the year. UN ويتألف البرنامج من مجموعة من أربع وحدات دراسية متعاقبة وحلقة دراسية تقدم في شكل دورة؛ وستعاد أربع مرات خلال السنة.
    The Superior Council for the Public Defender has been established as an oversight mechanism and met four times during the reporting period. UN أنشئ المجلس الأعلى لمحامي المساعدة القضائية بصفته آلية مراقبة واجتمع أربع مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    First, by convening regular meetings of the Group of Friends, who met four times during the year, twice at ministerial level and twice at Head of Mission level. UN أولا، عن طريق عقد اجتماعات منتظمة لمجموعة الأصدقاء، حيث اجتمعت المجموعة أربع مرات خلال السنة، منها مرّتان على المستوى الوزاري ومرّتان على مستوى رؤساء البعثات.
    This includes consultations with stakeholders and the appointment of the members of the Ceasefire Commission, which met four times during the reporting period. UN ويشمل ذلك إجراء مشاورات مع أصحاب المصلحة وتعيين أعضاء لجنة وقف إطلاق النار التي اجتمعت أربع مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    He went to university mental health four times during the past two months for major depression. Open Subtitles لقد أدخل المصحة العقلية أربع مرات خلال الشهرين الماضيين بسبب الكآبة الشديدة
    UNSAS was utilized four times during the reporting period to generate resources to meet mission needs UN استخدم نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية في أربع مرات خلال الفترة قيد الاستعراض للحصول على موارد لتلبية احتياجات البعثات
    Some villages in this area were attacked as many as three or four times over the course of several days, and have been completely looted and destroyed. UN وقد شُنت هجمات على بعض القرى في هذه المنطقة ثلاث أو أربع مرات خلال عدة أيام مما أدى إلى نهب هذه القرى وتدميرها بالكامل.
    I ain't had pork but four times in four years. Open Subtitles لم أتناول اللحوم سوى أربع مرات خلال أربع سنوات ..
    Despite these payments, the debt stock of developing, including middle-income, countries has quadrupled during the last two decades. UN وقد تضاعف حجم ديون البلدان النامية، بما فيها البلدان المتوسطة الدخل، أربع مرات خلال العقدين الأخيرين رغم ما سدد من مبالغ.
    3. The Working Group met on four occasions during the summer months, and will submit its report to the Committee at its thirty-eighth session scheduled to be held in Rome from 12 to 16 December 1994. UN ٣ - وقد اجتمع الفريق العامل أربع مرات خلال أشهر الصيف، وسيقدم تقريره إلى اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين المقرر عقدها في روما في الفترة الممتدة من ١٢ إلى ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    In Lebanon, the number of those using its services had quadrupled in only two years. UN وأشار إلى أن عدد مستخدمي خدمات البرنامج في لبنان تضاعف أربع مرات خلال عامين فقط.
    Indeed, their cry, or their plea, is borne out by chilling statistics that show that the incidence of physical and sexual abuse, neglect and abandonment of children in Saint Lucia has quadrupled over the course of the past five years. UN وفي الحقيقة أبرزت صرختهم، أو نداءهم، إحصائيات مخيفة تظهر أن أحداث إساءة المعاملة الجسدية والجنسية والإهمال وهجر الأطفال في سانت لوسيا قد تضاعفت أربع مرات خلال السنوات الخمس السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more