"أربع مطالبات" - Translation from Arabic to English

    • four claims
        
    four claims were subsequently transferred by the Executive Secretary to this instalment. UN وأحال الأمين التنفيذي في وقت لاحق أربع مطالبات إلى هذه الدفعة.
    There are [**]four claims for C7-Real Property in the fourth instalment. UN وهنا أربع مطالبات من هذا النوع مندرجة في الدفعة الرابعة.
    Unliquidated obligations amounted to $173,400 and four claims were pending. UN أما الالتزامات غير المصفاة فقد بلغت 400 173 دولار ولم تتم بعد تسوية أربع مطالبات.
    In addition, there are four claims where claimants have claimed for individual losses as well as business losses suffered by Kuwaiti companies. UN وهناك، بالإضافة إلى ذلك، أربع مطالبات التمس أصحابها تعويضاً عن خسائر شخصية وعن خسارة تجارية تكبدتها شركات كويتية.
    107. In the case of Morocco, the request was put forward regarding four claims associated with the only English-language school available in Rabat. UN 107 - وفيما يتعلق بالمغرب، قدم الطلب بشأن أربع مطالبات مرتبطة بالمدرسة الوحيدة التي تدرس باللغة الإنكليزية في الرباط.
    The Panel considered four claims submitted by parents of deceased children aged between 2 and 21 years. UN ٥٢٢- وبحث الفريق أربع مطالبات من آباء توفى لهم أطفال يتراوح عمرهم بين سنتين و١٢ سنة.
    four claims originally filed as family claims have been found to be claims submitted by individuals. UN 10- تبين أن أربع مطالبات مقدمة أصلاً بوصفها من المطالبات الأسرية مقدمة أيضاً بوصفها من المطالبات الفردية.
    Of these, the total amount awarded for four claims was increased by USD 58,066.11, while the total amount awarded for two claims was decreased by USD 11,089.97. UN وفي أربع مطالبات ازداد إجمالي التعويض الممنوح بمبلغ قدره 066.11 58 دولاراً بينما انخفض إجمالي التعويض الممنوح في مطالبتين بمبلغ قدره 089.97 11 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    four claims from Yemen, which had been were rejected due to data entry errors made by the UNCC secretariat, should be reinstated since additional information received from the Government of Yemen demonstrates that the claims should not have been rejected. UN 7- ينبغي إعادة قبول أربع مطالبات مقدمة من اليمن رُفضت بسبب أخطاء وقعت فيها أمانة اللجنة لدى إدخال البيانات، وذلك بعد أن وردت من حكومة اليمن معلومات إضافية تبين أن المطالبات ما كان ينبغي أن تُرفض.
    3. Notes that, as referred to in paragraph 3 of the report, no recommendation has been made for four claims that were transferred to a different panel of Commissioners, UN 3- يلاحظ، وهو ما أُشير إليه في الفقرة 3 من التقرير، أنه لم تصدر أي توصية بخصوص أربع مطالبات أُحيلت إلى فريق مفوضين آخر؛
    The Commission received information from the Government of the Philippines that four claims, which it had submitted in category " A " , were potentially duplicate claims. UN 3- تلقت اللجنة معلومات من حكومة الفلبين تشير إلى أن أربع مطالبات من الفئة " ألف " كانت قدمتها قد تكون مكررة.
    In the third instalment of category “A” claims, four claims were found to be duplicates of claims previously awarded compensation. UN ٥- تَبَيﱠن أن ثمة أربع مطالبات وردت في الدفعة الثالثة من مطالبات الفئة " ألف " هي نسخ مطابقة لمطالبات سبق منحها تعويضات.
    In the fifth instalment of category “A” claims, four claims were found to be duplicates of claims previously awarded compensation. UN ٧- تَبَيﱠن أن ثمة أربع مطالبات وردت في الدفعة الخامسة من مطالبات الفئة " ألف " هي نسخ مطابقة لمطالبات سبق أن منحت تعويضات.
    The Panel considered four claims for C7 losses that were submitted by non-Iraqi nationals for real property owned in Iraq. UN 320- نظر الفريق في أربع مطالبات تتعلق بخسائر من الفئة " جيم/7 " قدمها مواطنون غير عراقيين فيما يتعلق بممتلكات عقارية يمتلكوها في العراق.
    The remaining claimants stated that they had attempted to find the debtors without success, or that the debtor was in financial difficulties due to the invasion and occupation.There are four claims in respect of investments in stocks and securities. UN وذكر المطالِبون الباقون أنهم حاولوا، عبثاً، العثور على المدينين، أو أن المدين كان يعاني من مصاعب مالية بسبب الغزو والاحتلال. ١٩- وهناك أربع مطالبات تتعلق باستثمارات في اﻷسهم والسندات المالية.
    Originally, four claims presented formal deficiencies and the secretariat issued notifications to these claimants pursuant to article 15 of the Rules. UN 10- وفي البداية، ظهر في أربع مطالبات عيوب شكلية فوجهت الأمانة إخطارات إلى أصحاب هذه المطالبات عملا بالمادة 15 من القواعد.
    (b) Twenty-seven, settled through negotiation (including four claims initiated by the United Nations); UN (ب) سبع وعشرون قضية جرت تسويتها عن طريق التفاوض (تتضمن أربع مطالبات صادرة عن الأمم المتحدة)؛
    With regard to death and disability, at 22 March 2001, four claims had been settled, amounting to $175,654, the balance of obligations amounted to $100,000 and three claims were pending. UN وفيما يتعلق بالوفاة والعجز، تمت حتى 22 آذار/مارس 2001 تسوية أربع مطالبات بما قيمته 654 175 دولارا، وبلغ رصيد الالتزامات 000 100 دولار، ولم يبت في ثلاث مطالبات.
    In the ninth set of competing claims, two non-Kuwaiti claimants and one Kuwaiti claimant filed a total of four claims in categories " C " and " D " seeking compensation for the losses of an import and export business in Kuwait. UN 84- في المجموعة التاسعة من المطالبات المتعارضة، قدم شخصان غير كويتيين وشخص كويتي أربع مطالبات في الفئتين " جيم " و " دال " يلتمسون فيها التعويض عن خسائر لحقت بمكتب للاستيراد والتصدير في الكويت.
    In summary, the recommended corrections with respect to " E4 " claims concern four claims submitted by three Governments, resulting in a net decrease in the total amount of compensation of USD 169,801. UN 38- وفي الخلاصة، تخص التصويبات الموصى بها في الفئة " هاء-4 " أربع مطالبات مقدمة من ثلاث حكومات أسفرت عن تخفيض صاف في مجموع مبلغ التعويض الممنوح بمقدار 801 169 من دولارات الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more