"أربع منها" - Translation from Arabic to English

    • four of which
        
    • four of them
        
    • of which four
        
    • four each
        
    • four of these
        
    • which four are
        
    • four were
        
    Of this total, four indictments have been issued in 1996 involving 14 accused, four of which have been surrendered to the Tribunal. UN ومن مجموع هذه التهم صدرت أربع لوائح اتهام في عام ١٩٩٦ تتعلق ﺑ ١٤ متهما، قدمت أربع منها الى المحكمة.
    Visits were paid to police stations, criminal investigation departments and the Department of Public Prosecutions in order to deal with five cases, four of which were successfully investigated in 2005. UN النزول الميداني إلى أقسام الشرطة والبحث الجنائي والنيابة العامة لمعالجة خمس قضايا تحقق النجاح في حل أربع منها في 2005.
    Seven cases had been reported earlier, four of which appeared to be human rights violations. UN وكان قد تم اﻹبلاغ عن سبع حالات من قبل، كانت أربع منها على ما يبدو انتهاكات لحقوق اﻹنسان.
    four of them escorted the Turkish President's VIP plane, which had departed the illegal Tymbou airport, violating the national airspace of the Republic of Cyprus. UN ورافقت أربع منها طائرة الشخصيات البارزة التي كانت تقل الرئيس التركي بعد مغادرتها لمطار تايمبو غير القانوني، في انتهاك للمجــال الجــوي الوطني لجمهوريــة قبرص.
    However, agreements have yet to be reached on the modalities of opening four of them. UN على أنه لم يتم التوصل بعد إلى اتفاقات بشأن إجراءات فتح أربع منها.
    The Group recorded nine cases of recruitment, of which four occurred since the beginning of 2009. UN وقد سجّل الفريق تسع حالات تجنيد، أربع منها حدثت منذ بداية عام 2009.
    The Joint Fact-Finding Group has nine cases open, four of which are awaiting closure. UN وفي الوقت الحالي، يعمل الفريق المشترك لتقصي الحقائق في تسع قضايا مفتوحة، أربع منها تنتظر الإقفال.
    A total of eight workshops were conducted, four of which were conducted in the provinces. UN وعقد ما مجموعه ثماني حلقات عمل، أجريت أربع منها في المقاطعات.
    8. With respect to independent evaluations, the review report presents five main findings, four of which relate to UNDP management. UN 8 - وفيما يتعلق بالتقييمات المستقلة، يعرض تقرير الاستعراض خمس نتائج رئيسية، تتعلق أربع منها بإدارة البرنامج الإنمائي.
    This town has had six missing people in the last two months, four of which eyewitnesses say just disappeared into thin air. Open Subtitles يوجد 6 أشخاص مختفون بهذه البلدة خلال الشهر الأخير، أربع منها يصفها الشهود بأنه اختفاء دون أثر.
    As a result of this cooperation and goodwill, including shortened response times, eight criminal cases have been opened, four of which are currently in court, including instances of organized crime throughout the buffer zone. UN ونتيجة لهذا التعاون وحسن النية، بما في ذلك تقصير زمن الاستجابة، فُتحت ثمان قضايا جنائية، أربع منها معروضة حاليا على المحاكم، منها ما يتعلق بالجريمة المنظمة عبر المنطقة العازلة.
    Good progress has been made by organizations in estimating their greenhouse gas footprints with some 17 agencies having initiated the process, eight of which have preliminary data and four of which have final or near-final figures. UN وقد أحرزت المنظمات تقدماً طيباً في تقدير الآثار الناجمة عنها من حيث غازات الدفيئة، حيث شرع نحو 17 وكالة في هذه العملية، لدى ثماني منها بيانات أولية ولدى أربع منها أرقام نهائية أو شبه نهائية.
    Many ministers welcomed the turnaround of ODA flows and the new momentum of members of the European Union towards the 0.7 per cent target, which as from 2004 had been achieved by only five donors, four of which were members of the European Union. UN ورحب كثير من الوزراء بالتقدم في تدفقات المساعدات الإنمائية الرسمية وبالزخم الجديد لأعضاء الاتحاد الأوروبي نحو بلوغ هدف الـ 0.7 في المائة، الذي حققته، اعتبارا من سنة 2004، خمس فقط من الجهات المانحة، أربع منها أعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    16. Country-specific MTS impact studies have been undertaken and at least four of them have been finalized. UN 16- أجريت دراسات بشأن أثر النظام التجاري المتعدد الأطراف على بلدان محددة. وتم استكمال أربع منها على الأقل.
    All five States that have emerged following the dissolution of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia are equal successor States and four of them have applied and have been admitted into the membership of the United Nations. UN إن الدول الخمس جميعا التي نشأت بعد حل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة هي دول خلف متساوية تقدمت أربع منها بطلب للعضوية في اﻷمم المتحدة وقُبلت في عضويتها.
    13. The Chairperson said that the Committee had engaged in a constructive dialogue with eight States parties, four of them reporting for the first time. UN 13 - الرئيسة: قالت إن اللجنة شرعت في حوار بناء مع ثماني دول أطراف، أربع منها قدمت تقريرا للمرة الأولى.
    In the twentieth century, in our region we have had eight wars, of which four took place during the last decade. UN فخلال القرن العشرين، شهدنا في منطقتنا ثماني حروب، جرت أربع منها أثناء العقد اﻷخير.
    It also investigated a total of eight written complaints, four each from Iraq and Kuwait. UN كذلك حققت البعثة في ثماني شكاوى خطية، أربع منها من العراق وأربع من الكويت.
    Difficulties were reported in seven; four of these were on hold in late 1999. UN وأبلغ عن مواحهة صعوبات بخصوص سبع مبادرات؛ تم تعليق أربع منها حتى أواخر 1999.
    The JIU report includes five recommendations, all pertinent to UNFPA, of which four are addressed to the Executive Director (recommendations 1, 2, 3 and 4) and one to the Executive Board (recommendation 5). UN 5 - ويتضمن تقرير وحدة التفتيش المشتركة خمس توصيات، كلها ذات صلة، أربع منها موجهة إلى المدير التنفيذي للصندوق (التوصيات 1 و 2 و 3 و 4) وواحدة إلى المجلس التنفيذي (التوصية 5).
    Furthermore, three regional seminars were reformulated and four were terminated in view of emerging priorities and the financial crisis. UN وعلاوة على ذلك، أعيدت صياغة ثلاث حلقات دراسية إقليمية وأنهيت أربع منها على ضوء اﻷولويات المستجدة واﻷزمة المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more