"أردنياً" - Translation from Arabic to English

    • Jordanian
        
    • JD
        
    • JOD
        
    The right of associations to accept funds or donations was not subject to any restrictions when the donors were Jordanian. UN ولا يخضع حق الجمعيات في الحصول على المنح والتبرعات لأي شرط إذا كان المتبرع أردنياً.
    Pursuant to Act No. 26 of 2010, amending the Labour Code, workers are no longer required to be Jordanian citizens in order to join trade unions. UN وبموجب القانون رقم 26 لسنة 2010 المعدِّل لقانون العمل، حُذِف اشتراط أن يكون العامل أردنياً حتى يكون بإمكانه الانضمام إلى النقابات العمالية.
    This process costs the Jordanian exporter about JD 40 in " coordination fees " on each permit. UN وتكلف هذه العملية المصدِّر الأردني نحو 40 ديناراً أردنياً تدفع باعتبارها " رسوم تنسيق " على كل ترخيص.
    The claimant alleged that the presence of these vehicles in Jordan triggered penalties, fines and taxes payable to the Government of Jordan in excess of 150 Jordanian dinars ( " JOD " ) per vehicle per month. UN وادعت الشركة المطالبة أن وجود هذه المركبات في الأردن أدى إلى فرض جزاءات وغرامات وضرائب واجبة الدفع لحكومة الأردن بما يتجاوز 150 ديناراً أردنياً عن كل مركبة في الشهر.
    The compensation sought for this relief totals JD 1,891,524. UN ويبلغ مجموع التعويضات الملتمسة لهذه الإغاثة 524 891 1 ديناراً أردنياً.
    The claimant sought compensation on the basis of JOD 130 per vehicle per month from the date of the invasion to 17 months following the liberation of Kuwait. UN والتمست الجهة المطالبة التعويض على أساس 130 ديناراً أردنياً عن كل مركبة في الشهر اعتباراً من تاريخ غزو الكويت ولمدة سبعة عشر شهراً بعد تحريرها.
    At the time, he held a Jordanian passport valid until February 2000. UN وكان في ذلك الوقت يحمل جواز سفر أردنياً صالحاً حتى شباط/فبراير 2000.
    The one outstanding case, which was submitted in 1993 by a relative of the victim, concerns a so-called “bedouin” of Palestinian origin with a Jordanian passport. UN وتتعلق الحالة الوحيدة المعلقة، التي كان أحد أقارب الضحية قد قدمها في عام ٣٩٩١، بشخص من أصل فلسطيني من فئة ما يسمى " البدون " يحمل جواز سفر أردنياً.
    The Armed Forces seek compensation in the amount of JD 323,913,533 for the cost of maintaining adequate military readiness to defend any military incursions into Jordanian territory during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 158- طلبت القوات المسلحة تعويضاً قدره 533 913 323 ديناراً أردنياً مقابل تكلفة المحافظة على الاستعداد العسكري الكافي للدفاع ضد أي تدخل عسكري في الأراضي الأردنية أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    4.12 The State party observes that the complainant also stated that he had held a Jordanian passport for 20 consecutive years until it was taken from him by an " Arab mafia " in return for the forged passport. UN 4-12 وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب الشكوى ذكر أيضاً أنه كان يحمل جواز سفر أردنياً لعشرين عاماً متوالية إلى أن أخذته منه " مافيا عربية " مقابل جواز سفر مزور.
    2. The CHAIRMAN, welcoming the delegation of Jordan, said the Committee was aware of Jordan's excellent human rights record. An eminent Jordanian expert, Mr. Sadi, was a member of the Committee, and had contributed greatly to the success of its work. UN ٢- ورحب الرئيس بوفد اﻷردن وقال إن اللجنة تعرف سجل اﻷردن الممتاز في مجال حقوق اﻹنسان، وأن خبيراً أردنياً بارزاً هو السيد سعدي كان عضواً في اللجنة، وأسهم إسهاماً كبيراً في نجاح عملها.
    (1) Offences committed in Jordanian airspace on board a foreign aircraft if the offence is confined to the aircraft. Offences confined to aircraft are, however, subject to Jordanian law if the perpetrator or the victim is Jordanian or if the aircraft lands in the Hashemite Kingdom of Jordan after the offence has been committed; UN 1- الجرائم المقترفة في الإقليم الجوي الأردني على متن مركبة هوائية أجنبية إذا لم تتجاوز الجريمة شفير المركبة، على أن الجرائم التي لا تتجاوز شفير المركبة الهوائية تخضع للقانون الأردني إذا كان الفاعل أو المجني عليه أردنياً أو إذا حطت المركبة الهوائية في المملكة الأردنية الهاشمية بعد اقتراف الجريمة.
    In the claim submitted on behalf of the Commonwealth War Graves Commission, the United Kingdom seeks 424 Jordanian dinar (“JD”) as compensation for the cost of replacing the wheels on the Commission vehicle which the Claimant asserts were stolen during the occupation of Kuwait. UN 28- تلتمس المملكة المتحدة، في المطالبة المقدمة نيابة عن لجنة الكمنولث لمدافن شهداء الحرب، مبلغاً قدره 424 ديناراً أردنياً تعويضاً عن تكلفة استبدال عجلات سيارة اللجنة التي يؤكد المطالب أنها سرقت أثناء احتلال الكويت.
    The only outstanding case reported to the Working Group, concerns a " bedouin " of Palestinian origin with a Jordanian passport, who was allegedly arrested after the retreat of the Iraqi forces from Kuwait in 1991 and is said to be detained by the Kuwaiti Secret Police. UN 187- وتتعلق الحالة المعلقة الوحيدة التي أبلغ بها الفريق العامل بشخص من أصل فلسطيني ينتمي إلى فئة " البدون " ويحمل جوازاً أردنياً قيل إنه قبض عليه بعد انسحاب القوات العراقية من الكويت في عام 1991 وأن الشرطة السرية الكويتية تحتجزه.
    Therefore, in accordance with the considerations of the Governing Council in the preamble to decision 123 and at the direction of the " E4 " Panels, the secretariat conducted a technical mission to Jordan to interview 36 Jordanian category " C " and category " D " claimants in the first group of overlapping claims. UN ولذلك قامت الأمانة، وفقا للاعتبارات التي أوردها مجلس الإدارة في ديباجة المقرر 123 وبناء على توجيهات الفريقين المعنيين بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " ، بتنظيم بعثة فنية توجهت إلى الأردن لإجراء مقابلات مع 36 مطالباً أردنياً من الفئة " جيم " والفئة " دال " في المجموعة الأولى من المطالبات المتداخلة.
    In a case involving an alleged rape by a Jordanian member of CIVPOL, the Special Representative of the SecretaryGeneral initially waived immunity and later said that immunity was not applicable. UN وفي قضية اغتصابٍ ادّعي أن عضواً أردنياً من الشرطة المدنية ارتكبه، قام الممثل الخاص أولاً برفع الحصانة ثم أعلن فيما بعد عدم انطباقها().
    With respect to the loss of revenues from entrance fees at Petra for 1990, the Panel notes that the claimed figure of JD 706,818 was incorrectly based on an entrance fee of JD 25 for foreign visitors and JD 1 for Jordanians. Those were the applicable fees from 21 August 1994, whereas the fees during the compensable period were JD 1 and 250 Jordanian fils for foreign and Jordanian visitors, respectively. UN 190- وفيما يتعلـق بخسائـر عائـدات رسـوم دخول بترا في عام 1990، وجد الفريق أن المبلغ المطلوب وقدره 818 706 ديناراً أردنياً قد حسب على أساس غير سليم هو رسم دخول يبلغ 25 ديناراً أردنياً للزوار الأجانب وديناراً أردنياً للأردنيين، وهي الرسوم المطبقة ابتداء من 21 آب/أغسطس 1994 في حين كانت الرسوم في فترة التعويض هي دينار أردني و250 فلساً أردنياً للزوار الأجانب والأردنيين على التوالي.
    My father is Jordanian. Open Subtitles أبي أردنياً
    (1) Offences committed in Jordanian airspace on board a foreign aircraft if the offence is confined to the aircraft. Offences confined to aircraft are, however, subject to Jordanian law if the perpetrator or the victim is Jordanian or if the aircraft lands in the Hashemite Kingdom of Jordan after the offence has been committed; UN (1) على الجرائم المقترفة في الإقليم الجوي الأردني على متن مركبة هوائية أجنبية إذا لم تتجاوز الجريمة شفير المركبة، على أن الجرائم التي لا تتجاوز شفير المركبة الهوائية تخضع للقانون الأردني إذا كان الفاعل أو المجني عليه أردنياً أو إذا حطت المركبة الهوائية في المملكة الأردنية الهاشمية بعد اقتراف الجريمة؛
    Accordingly, review of this component of the Claim was based on the original figure of JD 148,931,273. UN وتبعاً لذلك فإن استعراض هذا العنصر من المطالبة كان على أساس الرقم الأصلي البالغ 273 931 148 ديناراً أردنياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more