The Gaza Strip remains occupied territory by virtue of the fact that Israel fully controls every aspect of the daily lives of the Palestinian population. | UN | ولا يزال قطاع غزة أرضا محتلة بحكم أن إسرائيل تسيطر بشكل كامل على كل جوانب الحياة اليومية للسكان الفلسطينيين. |
The counsel also rejected the Ministry's argument that the West Bank was not normal occupied territory because the land status was uncertain. | UN | كذلك رفض المستشار القانوني حجة الوزارة القائلة بأن الضفة الغربية لا تعتبر أرضا محتلة بالمعنى المتعارف عليه لأن وضعها القانوني غير واضح. |
The fact that Israeli troops had withdrawn from the Gaza Strip had not affected its status as an occupied territory. | UN | وإن انسحاب القوات الإسرائيلية من قطاع غزة لم يغير وضع القطاع بوصفه أرضا محتلة. |
This fact, together with the evacuation of Israeli settlements and the withdrawal of the permanent IDF presence from Gaza in 2005, has given rise to the argument that Gaza is no longer occupied territory. | UN | إن هذا الواقع، إضافة إلى إخلاء المستوطنات الإسرائيلية وسحب قوات الدفاع الإسرائيلية من مواقعها الدائمة في غزة في عام 2005، دفع إلى الاعتقاد أن غزة ما عادت أرضا محتلة. |
Despite the unilateral disengagement of Israel from Gaza in 2005, described as more of a redeployment, Gaza remains occupied territory. | UN | وعلى الرغم من فك إسرائيل للارتباط من جانب واحد في عام 2005، الذي يوصف بأنه إعادة نشر للقوات أكثر من فك للارتباط، فإن غزة ما زالت أرضا محتلة. |
The Court has confirmed the Palestinian territories as occupied territory and Israel is therefore not entitled to embark there on activities of a sovereign nature which will change their status as occupied territory. | UN | وأكدت المحكمة أن الأراضي الفلسطينية باعتبارها أرضا محتلة فلا يحق لإسرائيل الشروع في ممارسة أنشطة ذات طابع سيادي تؤدي إلى تغيير مركزها كأراض محتلة. |
(1) Gaza remains occupied territory and that Israel is obliged to comply with the Fourth Geneva Convention in its actions in Gaza. | UN | (1) ما زالت غزة أرضا محتلة ومن ثم يتعين على إسرائيل الالتزام باتفاقية جنيف الرابعة فيما يتعلق بأفعالها في غزة. |
402. Since Israel withdrew its settlers and armed forces from Gaza in 2005, it has claimed that Gaza is no longer occupied territory. | UN | 402 - ومنذ أن سحبت إسرائيل مستوطنيها وقواتها المسلحة من غزة في عام 2005، فقد ادعت أن غزة لم تعد أرضا محتلة. |
8. The question whether Gaza remains an occupied territory is now of academic interest only. | UN | 8 - إن مسألة ما إذا كانت غزة لا تزال أرضا محتلة هي الآن مسألة لا تثير إلا اهتماما أكاديميا. |
11. The fact that Gaza remains occupied territory means that Israel's actions towards Gaza must be measured against the standards of international humanitarian law and human rights law. | UN | 11 - إن بقاء غزة أرضا محتلة معناه أن أفعال إسرائيل فيها لا بد أن تقاس مقارنة بمعايير القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان. |
The extent of Israel's violation of international legitimacy becomes apparent from the first line of the above-mentioned letter, which speaks of " Jerusalem " instead of West Jerusalem, indicating a rejection of the established position of the international community, which considers East Jerusalem to be an occupied territory. | UN | ومدى انتهاك إسرائيل للشرعية الدولية يتضح من السطر اﻷول في الرسالة المشار إليها أعلاه، الذي يتحدث عن " القدس " بدلا من القدس الغربية، مما يشير الى رفض الموقف الراسخ للمجتمع الدولي، الذي يعتبر القدس الشرقية أرضا محتلة. |
733. If completed, " Greater Jerusalem " would stretch all the way to Jericho, converting the Palestinian villages in its vicinity into isolated islands. East Jerusalem is considered occupied territory under international law and its annexation by Israel is illegal. | UN | ٧٣٣ - وإذا ما تم إنشاء " القدس الكبرى " فسوف تمتد حدودها حتى أريحا، محولة، بذلك، القرى الفلسطينية المجاورة لها الى جزر معزولة، وتعتبر القدس الشرقية أرضا محتلة بموجب القانون الدولي، ويعتبر ضمها الى اسرائيل أمرا غير قانوني. |
9. It seems clear therefore that Gaza will remain occupied territory subject to the appropriate provisions of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilians in Time of War, of 12 August 1949 (Fourth Geneva Convention). | UN | 9 - وبالتالي، يـبدو من الواضح أن غزة ستبقى أرضا محتلة خاضعة للأحكام ذات الصلة من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيـين في وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 (اتفاقية جنيف الرابعة). |
The Court found that the area east of the 1949 Armistice Line (the `Green Line') and the former eastern boundary of Palestine under the Mandate, including East Jerusalem, was occupied by Israel in 1967 and, under international law, considered to be occupied territory. | UN | وقد وجدت المحكمة أن المنطقة الواقعة بين شرق خط الهدنة لعام 1949 (الخط الأخضر) وخط الحدود الشرقية السابقة لفلسطين التي كانت تحت الانتداب، بما فيها القدس الشرقية، قد احتُلت من قِبَل إسرائيل في عام 1967 وتُعتبر بموجب القانون الدولي أرضا محتلة. |
Regarding the status of the Gaza Strip following the disengagement, the report reiterates the assertion made in previous reports that " it seems clear that Gaza will remain occupied territory. " | UN | وفيما يتعلق بحالة قطاع غزة عقب فك الارتباط، يكرر التقرير المقولة التي وردت في التقارير السابقة بأنه " يبدو واضحا أن غزة ستظل أرضا محتلة " . |
48. Moreover, referring to the representative of Israel's claim that Israel was no longer in Gaza, he pointed out, first, that not all refugees lived in Gaza, and, second, that although Israel had dismantled the illegal settlements and left Gaza, the area was still an occupied territory. | UN | 48 - وأشار إلى ادعاء ممثل إسرائيل أن إسرائيل لم تعد موجودة في غزة، فقال أولا إن اللاجئين لا يعيشون كلهم في غزة، وثانيا إنه رغم تفكيك إسرائيل للمستوطنات غير القانونية وخروجها من القطاع، فإن المنطقة لا تزال أرضا محتلة. |
35. The Gaza Strip continues to be occupied territory, as do the West Bank and the eastern part of the city of Jerusalem, which were seized by the Israeli occupation authorities during the June 1967 war. All those territories are occupied territories as understood by the Hague Regulations of 1907 and the Fourth Geneva Convention of 1949. | UN | 35 - وما زال قطاع غزة أرضا محتلة كما هو الحال مع الضفة الغربية ومدينة القدس الشرقية، التي وقعت تحت سيطرة سلطات الاحتلال الإسرائيلي في أعقاب حرب الخامس من حزيران/يونيه 1967، وتندرج جميع هذه الأراضي ضمن إطار ومفهوم لائحة لاهاي لعام 1907 وأيضا اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 للاحتلال. |
That resolution is a striking example of international determination to reject Israel’s annexation of the city. That annexation contravenes the fundamental principles of international law. Jerusalem is occupied territory to which legitimate international resolutions are applicable, in particular the resolutions of the Security Council. | UN | ولعل قرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠( الذي يطالب الدول بعدم نقل بعثاتها الدبلوماسية إلى مدينة القدس هو أبرز مثال على اﻹصرار الدولي على رفض ضم إسرائيل لهذه المدينة، هذا الضم الذي يتناقض مع أسس ومبادئ القانون الدولي باعتبار مدينة القدس أرضا محتلة تحكمها قرارات الشرعية الدولية بما في ذلك قرارات مجلس اﻷمن. |
Although uncertainty surrounds the full extent and consequences of Israel's withdrawal from Gaza, it seems clear that Gaza will remain occupied territory subject to the provisions of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilians in Time of War, of 12 August 1949 (Fourth Geneva Convention) as a result of Israel's continued control of the borders of Gaza. | UN | وبالرغم من الغموض الذي يحيط بمدى انسحاب إسرائيل من غزة والنتائج التي ستترتب عليه، يـبدو واضحا أن غزة ستظـل أرضا محتلة خاضعة لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة (اتفاقية جنيف الرابعة) المتعلقة بحماية المدنيـيـن في وقت الحرب، الموقعة في 12 آب/ أغسطس 1949، حيث إن إسرائيل ستواصل السيطرة على حدود غزة. |
In this context, the Court found that the area east of the 1949 Armistice Line (the Green Line) and the former eastern boundary of Palestine under the mandate, including East Jerusalem, was occupied by Israel in 1967 and, under international law, considered to be occupied territory. | UN | وفي هذا السياق، وجدت المحكمة أن المنطقة التي تقع شرق خط الهدنة لعام 1949(أي الخط الأخضر) والحدود الشرقية السابقة لفلسطين تحت الانتداب، بما فيها القدس الشرقية، قد احتُلت من قِبَل إسرائيل في عام 1967 وتُعتبر بموجب القانون الدولي أرضا محتلة. |