"أرضٍ" - Translation from Arabic to English

    • land
        
    • ground
        
    • soil
        
    • lands
        
    Thousands of olive and citrus trees have been uprooted and fertile agricultural land reduced to a wasteland. UN واقتُلعت الآلاف من أشجار الزيتون والحمضيات من جذورها وتحولت الأرض الزراعية الخصبة إلى أرضٍ جرداء.
    We have another piece of land for other dumping sites. Open Subtitles لدينا قطعة أرضٍ أخرى لمواقع تخلص من النفايات أخرى
    A civil war reenactor on federal land was just found dead. Open Subtitles مُعاني إعادة تشريع حرب أهلية وُجد مقتولاً على أرضٍ فدرالية.
    We must petition the church to bury him in consecrated ground. Open Subtitles يجب أن نطلب من الكنيسة أن تدفنه في أرضٍ طاهرة
    Maybe that the witch was sacred or buried in sacred ground? Open Subtitles ربما أن الساحر كانَ مقدساً أو دفنَ في أرضٍ مقدسة؟
    That means it comes from another land with different stories. Open Subtitles أيّ أنّه جاء مِنْ أرضٍ أخرى مع قصص مختلفة.
    It is a feeding frenzy up there when it comes to land. Open Subtitles هنالك الـكثير من الـذهب والعمل عـندما يتعلقُ الأمر بـإختيار أرضٍ محددة.
    What I need to do can be done from any land. Open Subtitles ما علّي فعله يمكنني القيام به من أي أرضٍ كانت
    Completion of land mapping so as to be able to assign plots to relocated families. UN في كامبتشي وكينتانا رو بدلا من شياباس. • استكمال عملية رسم خرائط الأراضي كي يتسنى تخصيص قطع أرضٍ للأسر المعاد
    The acquisition of the ownership over a captured or killed wild animal shall not depend on whether it was captured or killed in the land belonging to the persons concerned or to somebody else. UN ولا تتوقف ملكية الحيوانات المصيدة أو المقنوصة على أن يكون صيدها أو قنصها قد حدث في أرضٍ مملوكة لهذا الشخص أو لغيره.
    They had also been displaced from southern Somalia and their main concern was securing some land of their own on which to earn a basic livelihood. UN وهذه الأسر أيضاً شُرّدت من جنوب الصومال، وهاجسها الأساسي هو الحصول على قطعة أرضٍ تكسب منها قوتها.
    It would appear that these apartments were built on his land. UN ويبدو أن تلك الشقق قد شُيِّدت على قطع أرضٍ كان يملكها.
    Olive and citrus trees have been uprooted and agricultural land reduced to a wasteland. UN إذ اقتُلعت أشجار الزيتون والحمضيات من جذورها وحُوّلت الأراضي الزراعية إلى أرضٍ يباب.
    Other religious minorities had been denied permission to buy land and build places of worship or buy buildings to use as places of worship. UN ولا تُعطى الطوائف الدينية الأخرى تصاريح لشراء أرضٍ وبناء أماكن للعبادة أو لشراء مبانٍ لكي تستخدمها كأماكن للعبادة.
    Tell him he's investing in a land full of angry brown people. Open Subtitles أخبرهُ أنه يستثمرُ في أرضٍ ملئية بـالأشخاص الـبنيين الـغاضبين.
    Let's get to higher ground, where we can see what's coming for us. Open Subtitles لِنذهب إلى أرضٍ مُرتفعة حيثُ يُمكننا رؤية ماهوَ آتٍ لنا.
    We cannot beat them on open ground. Open Subtitles لا يُمكننا هزينتهم على أرضٍ مفتوحة كُلنا يعلم ذلك
    At the first sign of danger, the young ibex instinctively run back to steeper ground. Open Subtitles عندَ أولى إشارات الخطر تركض الوعول الصغيرة غريزياً عائدة إلى أرضٍ أشدّ إنحداراً.
    The only play here is to find safe ground and wait him out. Open Subtitles فرصتك الوحيدة هنا هي العثور على أرضٍ آمنة وإنتظار خروجه
    I know it all seems shady, but romances have bloomed on stonier ground. Open Subtitles أعل مأن الأمر يبدو غامضاً لكن مشاعر الحب أزهرت على أرضٍ قاسية
    Burundian combatants on foreign soil must also be taken into account in broad-based reintegration programmes. UN ويجب أن يؤخذ المقاتلون البورونديون الموجودون على أرضٍ أجنبية أيضاً في الحسبان في برامج إعادة الإدماج الواسعة النطاق.
    The day has come when we head for foreign lands Open Subtitles لقد جاء اليوم الذي نتوجه فيه الى أرضٍ غريبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more