"أرفق طيه نسخة من" - Translation from Arabic to English

    • enclose herewith a copy of
        
    • enclose a copy of
        
    • attach a copy of
        
    • attach herewith a copy of
        
    • convey herewith a copy of
        
    • enclose herewith the copy of
        
    I have the honour to enclose herewith a copy of the Ouagadougou Declaration on the implementation of the international counter-terrorism instruments. UN يشرفنى أن أرفق طيه نسخة من إعلان واغادوغو بشأن وضع صكوك دولية تتعلق بمكافحة الإرهاب موضع التنفيذ.
    I have the honour to enclose herewith a copy of the working paper. UN ويسرني أن أرفق طيه نسخة من ورقة العمل.
    I enclose herewith a copy of a letter addressed to me today by Minister Papoulias concerning the implementation of article 1, paragraph 1, of the interim accord of today's date. UN أرفق طيه نسخة من رسالة وجهها إليﱠ اليوم الوزير بابولياس بشأن تنفيذ الفقرة ١ من المادة ١ من الاتفاق المؤقت المحرر بتاريخ اليوم.
    I have the pleasure to enclose a copy of that statement, which I should be grateful if you would bring to the attention of the members of the Security Council. UN ويسرني أن أرفق طيه نسخة من ذلك البيان، وسأغدو ممتنا لو عرضمتوه على أعضاء مجلس اﻷمن.
    I thus now enclose a copy of the aide-mémoire sent by the Government of Eritrea on 17 July 2000 to the concerned parties, mentioned above, for the information and consideration of the Council (see annex). UN وتبعا لذلك، أرفق طيه نسخة من المذكرة الموجهة من حكومة إريتريا في 17 تموز/يوليه 2000 إلى الأطراف المعنية المذكورة آنفا، ليطلع عليها المجلس وينظر فيها.
    I have the honour to attach a copy of the conclusions of the Chairs and the joint recommendations adopted by the Conference (see annex). UN وأتشرف بأن أرفق طيه نسخة من استنتاجات الرؤساء والتوصيات المشتركة التي اعتمدها المؤتمر (انظر المرفق).
    In this regard, I have the honour to attach herewith a copy of the Special Declaration for a Universal Declaration of the Rights of Mother Earth (see annex). UN وفي هذا الإطار، يشرفني أن أرفق طيه نسخة من الإعلان الخاص لوضع إعلان عالمي لحقوق أمّنا الأرض (انظر المرفق).
    Accordingly, I have the honour to convey herewith a copy of the Declaration of Nueva Esparta issued by the Second Africa-South America Summit. UN وبناء عليه، يشرفني أن أرفق طيه نسخة من إعلان نويفا إسبارطة الصادر عن قمة أمريكا الجنوبية - أفريقيا الثانية (انظر المرفق).
    I have the honour to enclose herewith the copy of a letter dated 21 July 1994 addressed to Your Excellency by President Rauf R. Denktaş, concerning the recent ruling of the European Court of Justice effectively blocking Turkish Cypriot exports to States members of the European Union. UN أتشرف بأن أرفق طيه نسخة من رسالة مؤرخة ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٤ موجهة الى سعادكم من الرئيس رؤوف ر. دنكتاش بشأن القرار اﻷخير لمحكمة العدل اﻷوروبية الذي حظر بصورة فعلية الصادرات التركية القبرصية الى الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    I have the honour to enclose herewith a copy of a paper entitled “Evolution of India’s nuclear policy” which the Prime Minister of India presented to the Indian Parliament on 27 May 1998. UN أتشرف بأن أرفق طيه نسخة من الورقة المعنونة " تطور سياسة الهند النووية " التي طرحها رئيس وزراء الهند على البرلمان الهندي في ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    I have the honour to enclose herewith a copy of the Agreement on Special Parallel Relations between the Federal Republic of Yugoslavia and Republika Srpska, concluded in Belgrade on 28 February 1997. UN أتشرف بأن أرفق طيه نسخة من اتفاق العلاقات المتوازية الخاصة بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربسكا، المبرم في بلغراد في ٨٢ شباط/فبراير ٧٩٩١.
    I have the honour to enclose herewith a copy of the letter dated 2 April 1994 from the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs, Mr. Mate Granić, addressed to you. UN أتشرف بأن أرفق طيه نسخة من رسالة مؤرخة ٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١، موجهة إليكم من نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية، السيد مِيت غرانيتش.
    I have the honour to enclose herewith a copy of the letter that I have today forwarded to the President of the Security Council (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه نسخة من الرسالة التي بعثت بها الى رئيس مجلس اﻷمن )انظر المرفق(.
    I have the honour to enclose herewith a copy of a letter dated 23 April 1997 from His Royal Highness Prince Norodom Ranariddh, First Prime Minister of the Royal Government of Cambodia, addressed to you regarding the illicit drug trafficking in Cambodia. UN أتشرف بأن أرفق طيه نسخة من رسالة مؤرخة ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧ موجهة إليكم من صاحب السمو الملكي اﻷمير نوردوم راناريده، رئيس الوزراء اﻷول لحكومة كمبوديا الملكية، بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات في كمبوديا.
    THE PRESIDENT OF THE SECURITY COUNCIL I have the honour to enclose herewith a copy of the Cairo Joint Agreement between the two Somali leaders, His Excellency Mr. Hussein Mohamed Aideed and His Excellency Mr. Ali Mahdi Mohamed (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه نسخة من اتفاق القاهرة المشترك بين الزعيمين الصوماليين، صاحب السعادة السيد حسين محمد عيديد وصاحب السعادة السيد علي مهدي محمد )انظر المرفق(.
    I have the honour to enclose a copy of a letter, dated 18 May 1994, addressed to you by President Nelson Mandela in response to your letter of 10 May 1994. UN أتشرف بأن أرفق طيه نسخة من رسالة مؤرخة ١٨ أيار/مايو ١٩٩٤، موجهة إليكم من الرئيس نلسون مانديلا ردا على رسالتكم المؤرخة ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤.
    I have the honour to enclose a copy of the letter that I have today forwarded to the President of the Security Council, Madeleine K. Albright (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه نسخة من الرسالة التي سلمتها اليوم إلى رئيسة مجلس اﻷمن، مادلين ك. أولبرايت )انظر المرفق(.
    It gives me pleasure to enclose a copy of the paper entitled “A Comprehensive Employment Strategy” (see annex), presented by the Group of Fifteen at the eighty-seventh session of the International Labour Conference, held at Geneva from 1 to 17 June 1999. UN يسرني أن أرفق طيه نسخة من الورقة المعنونة " استراتيجية شاملة للتشغيل " المقدمة من مجموعة الخمس عشرة في الدورة السابعة والثمانين لمؤتمر العمل الدولي، المعقود في جنيف في الفترة من ١ إلى ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Secretary-General I have the honour to attach a copy of the statement issued today by the Spokesman of the Ministry of External Affairs of the Government of India on the situation in Bosnia and Herzegovina (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه نسخة من البيان الذي أصدره اليوم الناطق الرسمي باسم وزارة الخارجية في حكومة الهند بشأن الحالة في البوسنة والهرسك )انظر المرفق(.
    On instructions from my Government, I have the honour to attach a copy of the address delivered by the President of the Republic, H.E. Mr. Laurent Gbagbo, on 18 May 2004 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طيه نسخة من الخطاب الذي ألقاه فخامة رئيس الجمهورية، السيد لوران غباغبو في 18 أيار/مايو 2004 (انظر المرفق).
    I have further the honour to attach herewith a copy of the public announcement as it was published in the newspaper (see annex). UN ويشرفني كذلك أن أرفق طيه نسخة من الإعلان العام بصيغته المنشورة في الجريدة (انظر المرفق).
    In this regard, I have the honour to attach herewith a copy of the special resolution on the situation in the Syrian Arab Republic (see annex). UN وفي هذا الصدد، يشرفني أن أرفق طيه نسخة من القرار الخاص الصادر بشأن الحالة في الجمهورية العربية السورية (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more