"أرقام التسجيل" - Translation from Arabic to English

    • registration numbers
        
    • enrolment figures
        
    • registration figures
        
    • registration number
        
    Initial registration numbers had to be revised and assistance delivery adapted. UN واقتضى الأمر مراجعة أرقام التسجيل الأولية وتكييف سبل إيصال المساعدة.
    Visible registration numbers on police uniforms made it easier to file complaints against the police. UN وذكرت أن عملية تقديم شكاوى ضد الشرطة أصبحت أيسر بفضل أرقام التسجيل الواضحة على زي رجال الشرطة.
    There has been frequent use of dual or multiple call signs by some operators, and even the changing of registration numbers on the same flight. UN وتبين شيوع استخدام إشارات النداء المزدوجة أو المتعددة من طرف بعض الشركات، بل وحتى تغيير أرقام التسجيل على نفس الرحلة.
    The student-for-student data reported by local authorities have been used to establish the enrolment figures for each population group. UN وقد استُخدمت البيانات التفصيلية عن الطلاب التي قدمتها السلطات المحلية لتحديد أرقام التسجيل لكل فئة من السكان.
    Bhutan has been closing the gender gap in enrolment figures in the recent years, though girls continue to have a slightly lower ratio than boys. UN تتجه بوتان في السنوات الأخيرة نحو سد الفجوة بين الجنسين في أرقام التسجيل في المدارس ولكن نسبة الفتيات لا تزال أدنى بقليل من نسبة الفتيان.
    The registration figures show that in nearly 40 per cent of the cases reported, the victims have gone on to make an official complaint to the police. UN وتبين أرقام التسجيل أنه في 40 في المائة تقريبا من الحالات المبلغ عنها، تمضي الضحايا لتقديم شكوى رسمية إلى الشرطة.
    He states that the print run of 200 was indicated on the leaflet precisely in order to make it clear that the Press Act did not apply to his publication. Moreover, it is submitted that the leaflets are neither periodicals nor publications intended for sale and that they could not be given any kind of serial number, index or registration number. UN ويقول إنه أشير في المناشير إلى عدد النسخ المطبوعة منها، الذي بلغ 200 نسخة على وجه التحديد، بغية توضيح أن قانون الصحافة لا ينطبق على منشوره وهو يؤكد، فضلا عن ذلك، أن المناشير ليست مطبوعات دورية ولا منشورات للبيع وأنه لا يمكن إعطاؤها أي نوع من الأرقام التسلسلية أو الدليلية أرقام التسجيل.
    They're getting desperate. Our registration numbers are trending upward. Open Subtitles إنهم يشعرون باليأس أرقام التسجيل لدينا ترتفع
    Although most of the items bore museum registration numbers, photographs were not available and Sotheby's have replied that, if the registration numbers have been removed, most of the descriptions are too general to enable identification of the objects. UN ورغم أن معظم القطع تحمل أرقام التسجيل المتحفي فإنه لم تُقدم عنها صور فوتوغرافية، وردت سوثبيز بأن وصف القطع، في معظم الاحيان، أعمﱡ من أن يسمح بالتعرف عليها لو نُزعت منها أرقام تسجيلها المتحفي.
    In the light of the use of Sudanese Civil Aviation Authority registration numbers on SAF aircraft in military operations, it is recommended that the Committee review, for possible implementation, the aviation ban options available in the report entitled Design and Implementation of Arms Embargoes and Travel and Aviation-related Sanctions: Results of the Bonn-Berlin Process. UN في ضوء استخدام أرقام التسجيل الخاصة بهيئة الطيران المدني السودانية على طائرات تابعة لقوات المسلحة السودانية تشارك في عمليات عسكرية، يوصى بأن تستعرض اللجنة خيارات حظر الطيران المعنونة تصميم وتنفيذ عمليات حظر الأسلحة والعقوبات المتصلة بالسفر والطيران لإمكان تنفيذها.
    The Committee is also concerned about those rural women who still lack documentation, such as personal identity cards or personal registration numbers, which are necessary to benefit from social security and other programmes, such as the Family Grant Programme, as well as access to credit and ownership of land. UN واللجنة قلقة كذلك بشأن نساء الأرياف اللاتي لا زلن يفتقرن إلى توثيق أوضاعهن مثل حيازة بطاقات الهوية الشخصية أو أرقام التسجيل الشخصية، وهي من الأمور التي تتطلبها الاستفادة من الضمان الاجتماعي وغيره من البرامج، مثل برنامج منحة الأسرة، فضلا عن إمكانية الحصول على الائتمان وامتلاك الأراضي.
    The Committee is also concerned about those rural women who still lack documentation, such as personal identity cards or personal registration numbers, which are necessary to benefit from social security and other programmes, such as the Family Grant Programme, as well as access to credit and ownership of land. UN واللجنة قلقة كذلك بشأن نساء الأرياف اللاتي لا زلن يفتقرن إلى توثيق أوضاعهن مثل حيازة بطاقات الهوية الشخصية أو أرقام التسجيل الشخصية، وهي من الأمور التي تتطلبها الاستفادة من الضمان الاجتماعي وغيره من البرامج، مثل برنامج منحة الأسرة، فضلا عن إمكانية الحصول على الائتمان وامتلاك الأراضي.
    :: The irregularities relating to the registration and flight plans of the flights with registration numbers ER-ADL, ER-ACZ and ER-ACL. UN :: المخالفات التي ينطوي عليها تسجيل الطائرات وخطط الطيران بالنسبة للرحلات الجوية التي تحمل أرقام التسجيل ER-ADL، و ER-ACZ و ER-ACL.
    :: The irregularities involved with the registration and flight plans of the flights with registration numbers ER-ADL, ER-ACZ and ER-ACL. UN :: المخالفات التي ينطوي عليها تسجيل الطائرات وخطط الطيران بالنسبة إلى الرحلات الجوية التي تحمل أرقام التسجيل ER-ADL و ER-ACZ و ER-ACL.
    :: registration numbers UN :: أرقام التسجيل
    Nevertheless, in the morning of 24 February, these Cessna 337 aeroplanes bearing registration numbers N-2506, N-5485S and N-2456S took off from Opa Locka once again, penetrated Cuban airspace north of the capital and returned to their point of departure in Florida. UN ومع ذلك، وفي صباح يوم ٢٤ شباط/فبراير، عادت تلك الطائرات التي من طراز Cessna، والتي تحمل أرقام التسجيل N-2506 وN-5485S وN-2456S، فأقلعت من أوبالوكا واخترقت المجال الجوي الكوبي شمالي العاصمة ثم عادت إلى المكان الذي أقلعت منه في فلوريدا.
    The impact of efforts in primary education is evident through the most recent enrolment figures. UN 187- يتضح تأثير الجهود المبذولة في مجال التعليم الابتدائي من أرقام التسجيل الأخيرة.
    The total enrolment figures for 2005 showed a slight bias in favour of boys (5,403,809) over girls (5,348,921). UN وأظهرت أرقام التسجيل الإجمالية لعام 2005 تحيزا طفيفا للفتيان (809 403 5) على الفتيات (921 348 5).
    10. Ms. Amrani (Morocco) said that progress in the area of education had been made, as was evident in primary school enrolment figures in rural areas, which showed an increase of 2 per cent since 2003. UN 10 - السيدة عمراني (المغرب): أعلنت عن إحراز تقدم في مجال التعليم، كما تدل على ذلك أرقام التسجيل في المدارس الابتدائية في المناطق الريفية، التي تبين زيادة بمقدار 2 بالمائة منذ عام 2003.
    registration figures can be compared with available stocks, expected needs and actual disbursement for each distribution cycle. This will focus observation on possible discrepancies rather than expending efforts in repeated, monthly visits to all facilities. UN ويمكن مقارنة أرقام التسجيل بالمخزونات المتاحة، والاحتياجات المتوقعة، والكميات الفعلية المنصرفة لكل دورة توزيع، وسيعمل ذلك على تركيز المراقبة على ما يحتمل أن يحدث من تفاوتات بدلا من إضاعة الجهود في عمل زيارات متكررة إلى جميع المرافق شهريا.
    3 UNRWA registration figures are based on information voluntarily supplied by refugees primarily for the purpose of obtaining access to Agency services and hence cannot be considered statistically valid demographic data. UN )٣( تعتمد أرقام التسجيل لدى اﻷونروا بشكل أساسي على معلومات طوعية يقدمها اللاجئون بهدف التمكﱡن من الحصول على خدمات الوكالة.
    3 UNRWA registration figures are based on information voluntarily supplied by refugees primarily for the purpose of obtaining access to Agency services, and hence cannot be considered statistically valid demographic data. UN )٣( تستند أرقام التسجيل باﻷونروا إلى معلومات وفرها اللاجئون طوعا بشكل أساسي بغرض الحصول على إمكانية الحصول على خدمات الوكالة ومن ثم لا يمكن اعتبارها من الناحية اﻹحصائية بيانات ديمغرافية صحيحة.
    He states that the print run of 200 was indicated on the leaflet precisely in order to make it clear that the Press Act did not apply to his publication. Moreover, it is submitted that the leaflets are neither periodicals nor publications intended for sale and that they could not be given any kind of serial number, index or registration number. UN ويقول إنه أشير في المناشير إلى عدد النسخ المطبوعة منها، الذي بلغ 200 نسخة على وجه التحديد، بغية توضيح أن قانون الصحافة لا ينطبق على منشوره وهو يؤكد، فضلا عن ذلك، أن المناشير ليست مطبوعات دورية ولا منشورات للبيع وأنه لا يمكن إعطاؤها أي نوع من الأرقام التسلسلية أو الدليلية أرقام التسجيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more