"أرقام محددة" - Translation from Arabic to English

    • specific figures
        
    • precise figures
        
    • concrete figures
        
    • exact figures
        
    • definite figures
        
    • specific numbers
        
    However, the absence of any reference to specific figures should not serve as a pretext for inaction. UN بيد أنه لا ينبغي استخدام عدم اﻹشارة الى أي أرقام محددة كذريعة لعدم القيام بشيء.
    There is no quantitative study on trafficking, and no study on trafficking, no specific figures existed on the number of persons trafficked. UN ولا توجد دراسة عن الاتجار، سواء كانت دراسة كمية أو غيرها، ولا توجد أرقام محددة عن عدد الأشخاص المتجر بهم.
    There are no specific figures regarding girls, because the data in the UNICEF survey are related to adult women. UN ولا توجد أرقام محددة للفتيات لأن بيانات الدراسة الاستقصائية لليونيسيف تتعلق بالنساء البالغات.
    It is difficult to give precise figures concerning the extent of violence against women in the Netherlands. UN وثمة صعوبة في تقديم أرقام محددة بشأن مدى انتشار العنف ضد المرأة في هولندا.
    precise figures are unknown and unverified. UN ولا توجد أرقام محددة يمكن التحقق منها.
    The Federal Government does not have any concrete figures on the number and age structure of the children engaged in paid employment. UN ولا يوجد لدى الحكومة الاتحادية أي أرقام محددة عن عدد اﻷطفال الذين يشتغلون بأعمال مدفوعة اﻷجر ولا هيكلهم العمري.
    There are no exact figures on the problem, but it is thought to occur mainly in places of relative housing shortage and in the major cities. UN ولا توجد أرقام محددة تبين حجم هذه المشكلة، لكن يُعتقد أنها تحدث بصورة رئيسية في المناطق التي تعاني نسبياً من نقص في المساكن وفي المدن الرئيسية.
    specific figures giving the amounts of annual allowances in United States dollars as well as in euros are provided in annex I to the present report. UN وترد في المرفق الأول لهذا التقرير أرقام محددة تبين مبالغ البدل السنوي بدولارات الولايات المتحدة وباليورو. الشكل 2
    No specific figures related to ethnicity are available for minors. UN ولا توجد أرقام محددة متاحة فيما يتعلق باﻷصل العرقي للقصﱠر.
    Lump-sum used for persons attending meetings; no specific figures could be obtained. UN مبلغ إجمالــي يستخــدم لﻷشخــاص الذيــن يحضــرون اجتماعات. ولم يمكن الحصول على أرقام محددة.
    He asked whether specific figures were available on the number of identity documents confiscated. UN وسأل عما إذا كانت تتوافر أرقام محددة عن عدد ما صودر من وثائق الهوية.
    Please include specific figures on the number of adults with disabilities using community-based and support services in local communities. UN ويرجى تقديم أرقام محددة عن عدد البالغين ذوي الإعاقة الذين يلجؤون إلى الخدمات المجتمعية وخدمات الدعم داخل المجتمعات المحلية.
    The Austrian Government had made great efforts to increase women's participation in the labour market, but she would welcome specific figures illustrating how women's employment prospects had been improved as a result of those efforts. UN وقالت إن الحكومة النمساوية ما فتئت تبذل جهوداً كبيرة لزيادة مشاركة المرأة في سوق العمل، ولكنها سترحب بالحصول على أرقام محددة توضح الكيفية التي تحسنت بها فرص المرأة في العمل كنتيجة لتلك الجهود.
    FI noted that, while it is difficult to give specific figures, it could reasonably be asserted that babies are killed in more than 60 per cent of cases where the mother dies after the birth. UN وأشارت منظمة الفرنسيسكان إلى أن من الصعب تقديم أرقام محددة لكن يمكن الجزم بطريقة معقولة بأن أكثر من 60 في المائة من الحالات التي تفارق فيها الأمهات الحياة بعد الولادة يجري فيها القضاء على المواليد.
    State bodies and non—governmental organizations are unable to give specific figures on migratory flows and the number of Haitians in the Dominican Republic. UN وأجهزة الحكومة والمنظمات غير الحكومية لا تستطيع إعطاء أرقام محددة عن تدفقات الهجرة وعن عدد الهايتيين في الجمهورية الدومينيكية.
    In reply to a question relating to non—Muslim judges, he said that he had no precise figures but thought that the number was far from proportionate to the non—Muslim population of the country. UN ورداً على سؤال يتعلق بالقضاة من غير المسلمين، قال إنه ليست لديه أرقام محددة إلا أنه يعتقد بأن عددهم لا يتناسب مع عدد السكان غير المسلمين في البلد.
    22. She did not have precise figures on the school dropout rate, but the situation was not particularly dramatic. UN 22 - وأضافت أنه لا توجد لديها أرقام محددة عن معدل التسرب من المدارس، إلا أنه من الواضح أن الحالة ليست بالغة السوء.
    31. His delegation had no precise figures for complaints filed in connection with State agents' unjustified use of firearms, but they had been numerous. UN ١٣- وقال إنه ليست لدى الوفد أيضاً أرقام محددة بشأن عدد الشكاوى المقدمة ضد تجاوزات وكلاء الدولة في استعمال اﻷسلحة النارية، لكنه أقر بأن هذه الشكاوى كانت كثيرة.
    The three and a half months since then represent a very short time, and I do not have concrete figures yet about the improvement of the traffic safety situation. UN والثلاثة أشهر ونصف الشهر التي مرت منذ ذلك الحين تمثل فترة زمنية قصيرة جدا، وليست لدي أرقام محددة بعد عن تحسن حالة سلامة حركة المرور.
    Furthermore, concrete figures should be provided on the funding granted to NGOs in recent years, as well as details on the recipients. UN وطالبت أيضا بتقديم أرقام محددة للتمويل الذي منح للمنظمات غير الحكومية في السنوات الأخيرة، وكذلك تقديم بيانات مفصلة عن المنظمات المستفيدة.
    He had no exact figures regarding the numbers of detainees in Israel and the occupied territories subjected to methods of pressure approved by the General Security Service, but assured the Committee that ever since the start—up of the Oslo process they had been declining spectacularly. UN أما فيما يتعلق بعدد المحتجزين في اسرائيل واﻷراضي المحتلة الذين خضعوا لوسائل الضغط التي وافق عليها جهاز اﻷمن العام، فقال السيد بلاس إنه ليست لديه أرقام محددة لكنه أكد للجنة أن عددهم انخفض بصورة مذهلة منذ بداية عملية أوسلو.
    65. The Commission is especially concerned by Iraq's continuing failure to provide definite figures on amounts of biological weapons agents and munitions produced, weaponized and destroyed. UN ٦٥ - وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء استمرار العراق في عدم تقديم أرقام محددة بشأن كميات عوامل اﻷسلحة البيولوجية والذخيرة التي تم انتاجها واستعمالها في إنتاج اﻷسلحة وتدميرها.
    In future, departmental/office human resources action plans will include targets for the numbers and levels of staff to participate in lateral moves over the succeeding 12 months; these targets will be translated into specific numbers of inward and outward staff moves for each division. UN ولسوف تشمل خطط عمل الإدارات/المكاتب في مجال الموارد البشرية مستقبلا أهدافا بالنسبة إلى عدد ورتب الموظفين الذين سوف يشتركون في عمليات النقل الأفقية على مدار الاثني عشر شهرا التالية: هذه الأهداف سيتم ترجمتها إلى أرقام محددة لتحركات الموظفين إلى الداخل وإلى الخارج في كل شعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more