We, the different, are here, and we have come from all corners of the world. | UN | لقد جئنا نحن، المختلفين، إلى هنا من جميع أركان العالم. |
It was the international community’s obligation to protect human rights in all corners of the world and in all nations, whether small or large. | UN | والمجتمع الدولي ملتزم بحماية حقوق اﻹنسان في جميع أركان العالم وفي جميع الدول صغيرها أو كبيرها. |
Terrorism has today become a universal threat which transcends boundaries of States and regions, affecting the lives of people in the furthest corners of the world. | UN | وقد أصبح الإرهاب اليوم خطرا عالميا يتخطى حدود الدول والمناطق مؤثرا على حياة الناس في أقصى أركان العالم. |
In a globalized world, one cannot remain indifferent to events unfolding in any corner of the globe. | UN | وفي عالم يتصف بالعولمة، لا يمكن للمرء أن يبقى لا مباليا بالأحداث التي تتكشف في أي ركن من أركان العالم. |
We believe that tolerance is the basis for the historic convergence in our continent of peoples from every corner of the world. | UN | ونحن نعتقد أن التسامح هو الأساس للتقارب التاريخي في قارتنا بين الشعوب من كل ركن من أركان العالم. |
Today, international emergencies around the world receive financial and technical assistance from all corners of the globe. | UN | واليوم، تتلقى حالات الطوارئ حول العالم المساعدات المالية والفنية من كل ركن من أركان العالم. |
In this young century, the far corners of the world are linked more closely than ever before and no nation can remain isolated and indifferent to the struggles of others. | UN | وفي هذا القرن الفتيِّ أصبحت أركان العالم المتباعدة متقاربة أكثر من أي وقت مضى، وما من دولة بوسعها أن تظل في معزل وغير مبالية بكفاح الدول الأخرى. |
Ecuador as a whole views with concern the proliferation of conflicts in all corners of the world, affecting millions of human beings. | UN | وتنظر إكوادور بقلق إلى انتشار الصراعات في جميع أركان العالم الأمر الذي يؤثر على حياة ملايين البشر. |
Our hopes that the post-cold-war era would bring a new impetus in our Organization for peace and development in all corners of the world have not yet been realized. | UN | فآمالنا في أن تولد فترة ما بعد الحرب الباردة في منظمتنا زخما جديدا من أجل تحقيق السلم والتنمية في جميع أركان العالم آمال لم تتحقق بعد. |
We see this year of human rights as an occasion for reaching out to human rights defenders in all corners of the world. | UN | ونرى في عام حقوق اﻹنسان هذا فرصة لمساندة المدافعين عن حقوق اﻹنسان في جميع أركان العالم. |
We have recently been debating the restoration of democracy in various corners of the world. | UN | وقد ناقشنا مؤخرا مسألة استعادة الديمقراطية في شتى أركان العالم. |
If the revenants escape, they can scatter to the four corners of the world, ignite a shit storm of rape, murder, pillaging. | Open Subtitles | تمكنوا من التعبثر إلى أربعة أركان العالم سوف يشعلوا عاصفة من الهراء الاغتصاب والقتل والنهب |
United Nations activities are now very wide-ranging - from peace-keeping in various corners of the world to the active promotion of the economic and social development of peoples, and from the protection of human rights to the preservation of the environment. | UN | فأنشطة اﻷمم المتحدة اﻵن واسعة تمتد من حفظ السلم في مختلف أركان العالم إلى التعزيز النشط للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعوب، ومن حماية حقوق اﻹنسان إلى المحافظة على البيئة. |
It would seem to matter little to some people that these explosives and anti-personnel mines are used to kill men, women and children in the backstreets of major cities or in remote rural areas in the four corners of the world. | UN | ويبدو أن البعض لا يهمه كثيرا أن هذه المتفجرات واﻷلغام المضادة لﻷفراد تستخدم لقتل الرجال والنساء واﻷطفال في الشوارع الخلفية للمدن الكبرى أو في المناطق الريفية النائية في أركان العالم اﻷربعة. |
Thailand is confident that this meeting will send a strong and unequivocal message to all corners of the world that world leaders are united in the common pursuit of mutual respect and understanding, dialogue, tolerance, harmony and peaceful coexistence. | UN | وتايلند على ثقة في أن هذا الاجتماع سيبعث رسالة قوية لا لبس فيها إلى جميع أركان العالم مفادها أن قادة العالم متحدون في السعي المشترك من أجل الاحترام المتبادل والتفاهم والحوار والتسامح والوئام والتعايش السلمي. |
These few examples demonstrate that the fiscal implications of the obligation to make primary education free, compulsory and allencompassing have been affirmed by domestic courts in different corners of the world. | UN | وتبين هذه الأمثلة القليلة أن الآثار المالية المترتبة على الالتزام بجعل التعليم الابتدائي مجانياً وإلزامياً وشاملاً لجميع الأطفال قد أكدتها المحاكم المحلية في مختلف أركان العالم. |
In this way, people in the four corners of the world will be better able to appreciate the true dimensions of the work accomplished by the United Nations and to identify with that work. | UN | وبهذه الطريقة ستتمكن الشعوب في أركان العالم اﻷربعة بشكل أفضل من تقدير اﻷبعاد الحقيقية للعمل الذي تنجزه اﻷمم المتحدة والتعرف على ذلك العمل. |
There can be no sanitizing of one corner of the globe while contagion, despair and desperation fester elsewhere. | UN | ولن يحدث إصلاح في أحد أركان العالم بينما تتفشى العدوى واليأس في أماكن أخرى. |
Finally, only one year ago we were struck by a financial crisis that shook every corner of the world. | UN | وأخيرا، قبل عام واحد فقط أصابتنا أزمة مالية ارتجت لها جميع أركان العالم. |
In recent years the use of illegal drugs has spread at an unprecedented rate and has reached all corners of the globe. | UN | في السنوات اﻷخيرة، انتشر استعمال المخدرات غير المشروعة بمعدل لم يسبق له مثيل، ووصل الى كل ركن من أركان العالم. |
In my delegation's view, the most important task in order to eliminate chemical weapons from every corner of the Earth is to achieve full universality. | UN | ويرى وفد بلدي أن أهم عمل لإزالة الأسلحة الكيميائية من كل أركان العالم هو تحقيق عالميتها الكاملة. |