"أركز على" - Translation from Arabic to English

    • focus on
        
    • concentrate on
        
    • emphasize
        
    • focusing on
        
    • focused on
        
    • stress
        
    • highlight
        
    • dwell on
        
    • concentrating on
        
    • I will
        
    • underline
        
    I shall therefore be able in this statement to focus on a few matters of particular concern to my Government. UN ولذلك سيكون في مقدوري في هذا البيان أن أركز على بعض المسائل التي تهم حكومة بلادي بشكل خاص.
    I should therefore like to focus on three points: political will, coordination with other institutions and transparency. UN ولذلك، أود أن أركز على نقاط ثلاث، هي الإرادة السياسية والتنسيق مع المؤسسات الأخرى والشفافية.
    They really want me to focus on my senate campaign. Open Subtitles انهم حقاً يريدونني أن أركز على حملتي لمجلس الشيوخ
    I'd concentrate on those parts of the country that are at least, in some way, sympathetic to the mission, and I'd cut it loose. Open Subtitles وأود أن أركز على تلك الأجزاء من البلد التي هي على الأقل، في بعض الطريق، متعاطفة مع البعثة، وأود أن قطعه فضفاضة.
    I should like especially to emphasize the empowerment of women, poverty alleviation and support for African development. UN وأود، بصفة خاصة، أن أركز على تمكين النساء، وتخفيف حدة الفقر، وتقديم الدعم للتنمية الافريقية.
    I'm sorry, I really need to focus on DJing. Open Subtitles آسفة، أنا بحاجة لأن أركز على تنسيق الأغاني.
    Yeah, my dad wants me to focus on baseball. Open Subtitles أجل لكن والدي يريدني أن أركز على البيسبول
    I focus on a totally different class of customers. Open Subtitles أنا أركز على فئة مختلفة تماماً من الزبائن
    Law school's so hard, I just want to focus on my studies. Open Subtitles إن كلية الحقوق صعبة جداً أريد فقط أن أركز على دراستي
    Minimizing my distraction so I can focus on my next innovation. Open Subtitles أقلل من الأشياء التي تلهيني حتى أركز على إبتكاري التالي
    I would like to focus on a few of them in particular. UN وأود أن أركز على عدد قليل منها بصورة خاصة.
    Allow me to focus on some of the challenges that, in our view, deserve particular attention. UN وأود أن أركز على بعض التحديات التي نرى أنها تستحق اهتماما خاصا.
    In my statement, I would like to focus on how Malta is contributing towards the enhancement of the dialogue among civilizations in its own region, the Mediterranean. UN وفي بياني، أود أن أركز على الكيفية التي تسهم بها مالطة في تعزيز الحوار بين الحضارات في منطقتها، البحر الأبيض المتوسط.
    I would like to focus on three issues that are significant for the Court's work. UN أود أن أركز على ثلاث مسائل لها أهميتها في عمل المحكمة.
    I would like to focus on one of them that is still of great concern in our region: access to drinking water and basic sanitation. UN وأود أن أركز على واحدة منها لا تزال تشكل هاجسا عظيما لمنطقتنا: الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية الأساسية.
    I concentrate on work, and that gets me by. Open Subtitles أركز على العمل، و هذا يجعلني أتجاوز الأمر
    I wish to emphasize that adherence to and protection of human rights became the key policy principle of my country. UN وأود أن أركز على أن الالتزام بحقوق الإنسان وحمايتها أصبح اليوم المبدأ الرئيسي الذي تقوم عليه سياسة بلدي.
    I tried focusing on my professional life instead of my personal one, and it's been a Goddamn disaster. Open Subtitles لقد حاولتُ بأن أركز على حياتي المهنيّة عوضًا عن الحياة الشخصيّة ، وقد .كانت كارثةً لعينة
    While I'm focused on a single client at the moment, Open Subtitles بينما أنا أركز على عميل واحد في الوقت الراهن،
    In this area I should like to stress a few elements of particular significance. UN وأود أن أركز على بضعة عناصر ذات أهمية خاصة في هذا المجال.
    Bearing that in mind, I wish to highlight some of the main issues addressed in the draft resolution. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، أود أن أركز على بعض المسائل الرئيسية التي يتناولها مشروع القرار.
    Touching on regional security, allow me to dwell on the grave Afghanistan problem, which we take particularly seriously. UN وفيما يتعلق بالأمن الإقليمي اسمحوا لي أن أركز على مشكلة أفغانستان الخطيرة، التي ننظر إليها بجدية خاصة.
    I'm distracted, when I should be concentrating on helping people. Open Subtitles وهذا يشتتني بينما عليّ أن أركز على مساعدة الناس
    I will try to steal your attention and would like to focus on two or three issues. UN وسأحاول جلب انتباهكم، وأود أن أركز على مسألتين أو ثلاث مسائل.
    At the outset, let me underline that the vocation of the First Committee consists of disarmament and international security. UN في البداية، اسمحوا لي أن أركز على أن رسالـة اللجنة اﻷولى تتألف من نزع السلاح واﻷمن الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more