"أرواحهم" - Translation from Arabic to English

    • their lives
        
    • their souls
        
    • their spirits
        
    • of life
        
    • their soul
        
    • their own lives
        
    • lives of
        
    • the lives
        
    • their life
        
    • their spirit
        
    • killed
        
    • of lives
        
    • souls are
        
    • perished
        
    Reports indicate that those who resist recruitment are killed, or are forced to flee for their lives. UN وتشير التقارير إلى أن الذين يقاومون التجنيد يُقتلون، أو يُجبرون علي الفرار حرصاً على أرواحهم.
    We cannot allow a situation in which those engaged in peace-keeping or in humanitarian missions find their lives and safety endangered. UN فلا يمكننا السماح بحالة يجد فيها المشاركون في بعثات حفظ السلام أو البعثات اﻹنسانية أن الخطر يهدد أرواحهم وأمانهم.
    Above all, we must ensure that refugees are not forcibly returned to places where their lives may be at risk. UN وعلينا، فوق كل شيء، أن نضمن عدم إعادة اللاجئين قسراً إلى أماكن قد تكون فيها أرواحهم عرضة للخطر.
    We must pray that God has mercy on their souls. Open Subtitles علينا أن نصلي للرب من أجل أن يرحم أرواحهم
    Next month is the first anniversary of the terrorist attack in Bali, in which more than 200 people lost their lives. UN وفي الشهر القادم تحل الذكرى السنوية الأولى للهجوم الإرهابي في بالي الذي فقد فيه أكثر من 200 شخص أرواحهم.
    Sometimes, hundreds of thousands of people lose their lives or their livelihoods. UN وفي بعض الأحيان، يفقد مئات الآلاف من الأشخاص أرواحهم وأسباب معيشتهم.
    So I think those who lay their lives on the line for Rome deserve far more than simply our gratitude. Open Subtitles لذا أعتقد أن أولئك الذين قدموا أرواحهم فداء لـ روما يستحقون ما هو أكثر من مجرد عرفاننا بجميلهم
    But if Collier thinks people are just going to sign their lives and their life savings over to some... metaphysical pyramid scheme, then... Open Subtitles لكن ان كان كويلر يظن الناس تلتحق بهم فقط لحفظ حياتهم و ليسلموا أرواحهم لمنقذها الذي يعتمد على الغيبيات , إذا
    Over a dozen men lost their lives, and you want me to respond to issues of protocol? Open Subtitles أكثر من دستة رجال فقدوا أرواحهم و أنتم تريدوننى أن أرد على بعض الشكليات ؟
    We honour all those, from Afghanistan and abroad, who have lost their lives for this noble cause. UN وإننا نحيي ذكرى كل أولئك الذين فقدوا أرواحهم من أجل هذه القضية النبيلة، من أفغانستان وخارجها.
    Nepal has already provided more than 80,000 peacekeepers, with 62 of our soldiers having laid down their lives in the line of duty. UN وقدمت نيبال حتى الآن أكثر 80 ألف من حفظة السلام، وقدم 62 من جنودنا أرواحهم في جبهات الواجب.
    Five hundred and twenty-one of our fellow citizens lost their lives and many are still missing. UN وفقد 521 شخصا من مواطنينا أرواحهم ولا يزال الكثير منهم في عداد المفقودين.
    Our peacekeepers have laid down their lives in missions that were operationally demanding and geographically difficult. UN فقد قدّم حفَظَة السلام الباكستانيون أرواحهم في بعثات شاقة تنفيذياً وصعبة جغرافياً.
    We pay homage to those in the Afghan National Security Forces and International Security Assistance Force who have lost their lives. UN وإننا نحيي ذكرى أعضاء قوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية الذين فقدوا أرواحهم.
    During flight and the initial phase of displacement, their lives and welfare could be in grave danger, due, inter alia, to lack of access to timely humanitarian assistance. UN وأثناء الفرار ومرحلة التشرد الأولى يمكن أن تصبح أرواحهم ورفاههم في خطر جسيم لأسباب عدة، من بينها انعدام الحصول في الوقت المناسب على المساعدة الإنسانية.
    Find a way to separate their souls from the Count's. Open Subtitles . نجد طريقة أخرى لنفصل أرواحهم عن روح الكونت
    Captain, it seems they've given their souls to Allah. Open Subtitles أنظر سيدي؛ يبدو أنهم سلموا أرواحهم إلى الله
    They grew up to be fine boys, but love and certainty fought against cruelty and doubt for their souls. Open Subtitles لقد كبروا ليصبحوا رجال صالحين لكن الحب و اليقين حاربا ضد القسوة و الشك من أجل أرواحهم
    It fills their spirits every time they pull the trigger. Open Subtitles ذلك يملأ أرواحهم بكلّ مرة يسحبون بها الزناد.
    Considering that the intensity of the expenditure labour was different from the labour condition, it was the just step to guarantee the health and safety of life of workers. UN كان ذلك إجراءات عادلة تضمن صحة العمال وأمن أرواحهم قانونيا، بأخذ اختلاف شدة العمل المنجز حسب ظروف العمل.
    I personally will judge those who sell their soul. Open Subtitles أنا شخصياً سأحاكم أولئك الأشخاص الذين يبيعون أرواحهم.
    They now have wider choices, and can make key decisions about their own lives. UN إن أمامهم اﻵن خيارات أوسع، ويمكنهم اتخاذ قرارات رئيسية بشأن أرواحهم.
    Nevertheless, as we are witnessing in many parts of the world today, terrorism continues to threaten and take the lives of innocent people. UN ورغم ذلك، وكما نرى اليوم في مناطق كثيرة من العالم، لا يزال الإرهاب يهدد الأبرياء ويزهق أرواحهم.
    But here I knew I was one of them and I shared the hunger of their spirit. Open Subtitles لكن هنا أنا علمت أنني واحد منهم. وقد شاركت أشتياق أرواحهم.
    Both of these regimes adopted measures that cost millions of lives. UN وقد اتخذ هذان النظامان إجراءات كلفت الملايين أرواحهم.
    Physical death is always sad, but now their souls are in heaven. Open Subtitles الموت الجسدي دائما محزن لكن الان أرواحهم في الجنة
    She paid tribute to the 111 peacekeepers who had lost their lives in 2012; it was sobering to remember that 3008 peacekeepers had perished in the line of duty since the first peacekeeping mission. UN ووجهت تحية إجلال لذكرى حفظة السلام الـ 111 الذين فقدوا أرواحهم في عام 2012؛ فمن المؤلم تذكُّر أن 008 3 من حفظة السلام قد لقوا حتفهم أثناء تأدية واجبهم منذ أول بعثة لحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more