"أرواح بريئة" - Translation from Arabic to English

    • innocent lives
        
    • innocent life
        
    • innocent people
        
    Too many innocent lives have been wasted in the Middle East. UN لقد ضاعت أرواح بريئة عديدة جدا في منطقة الشرق اﻷوسط.
    Many tragic events have occurred and countless innocent lives have been destroyed. UN وقد وقعت أحداث مأساوية كثيرة، وأُزهقت أرواح بريئة لا حصر لها.
    I know you're not pleased about the innocent lives lost. Open Subtitles أنا أعلم أنك لا يسر عن خسارة أرواح بريئة.
    innocent lives lost, communities ripped apart, threats against the church itself. Open Subtitles أرواح بريئة فقدت .مجتمعات تفرقت وتباعدت .تهديدات ضدّ الكنيسة نفسها
    The loss of innocent life is always painful. Terrorism does not distinguish among its victims. UN إن فقدان أرواح بريئة أمر مؤلم دائما، والإرهاب لا يميز بين ضحاياه.
    The recent confrontation in Lebanon resulted in the loss of innocent lives and massive destruction to infrastructure. UN فالمجابهة الأخيرة في لبنان أدت إلى خسارة أرواح بريئة ودمار شامل للبيئة التحتية.
    Violence continued unabated, claiming innocent lives. UN والعنف مستمر بلا هوادة ويقضي على أرواح بريئة.
    Our world and our consciences must never again accommodate the arbitrary will that indiscriminately snuffs out innocent lives because of their differences. UN يجب ألا يتسع عالمنا وضمائرنا أبدا مرة أخرى لإرادة الطغاة التي تقضي بعشوائية على أرواح بريئة لمجرد وجود اختلافات.
    Sadly, there have been so many recent disasters in which innocent lives have been lost that time does not permit me to mention them all. UN وللأسف، وقع العديد من المآسي مؤخرا ذهبت ضحيتها أرواح بريئة لا يسعني الوقت أن أذكرها جميعا.
    Had Israel's counter-terrorist measures not been in place, scores of Palestinian terrorists would have successfully infiltrated Israel and countless innocent lives would have been lost. UN ولولا ما تتخذه إسرائيل من تدابير لمكافحة الإرهاب، لنجح عشرات من الإرهابيين الفلسطينيين في التسلل إلى داخل إسرائيل ولأزهقت أرواح بريئة لا حصر لها.
    If applied, we would be able to save innocent lives and avoid destruction and destabilization. UN وإذا ما طُبق، سيكون بمقدورنا إنقاذ أرواح بريئة وتفادي التدمير وزعزعة الاستقرار.
    Just last week, two terrorist attacks in Ashdod claimed 10 innocent lives. UN ففي الأسبوع الماضي وحده، أسفر هجومان إرهابيان في أشدود عن إزهاق 10 أرواح بريئة.
    It is particularly shameful when the path to averting the large-scale loss of innocent lives is so clear. UN وإنه لأمر مخز أن يبلغ السبيل إلى تفادي فقدان أرواح بريئة على نطاق واسع هذا المبلغ من الوضوح.
    Too many innocent lives have already been lost as a result of terrorist attacks. UN فقد أزهقت بالفعل أرواح بريئة كثيرة للغاية نتيجة للهجمات اﻹرهابية.
    Six innocent lives have been slaughtered inside our walls and you want to blame Demons and magic? Open Subtitles ستّ أرواح بريئة أُزهقت بعُقر دارنا، وأنت تُؤثر أن تلوم سحرًا وشياطينَ.
    Six innocent lives have been slaughtered inside our walls and you want to blame Demons and magic? Open Subtitles ستّ أرواح بريئة أُزهقت بعُقر دارنا، وأنت تُؤثر أن تلوم سحرًا وشياطينَ.
    How many innocent lives is she worth to you? Open Subtitles سنعيدها. كم من أرواح بريئة تساويه حياتها؟
    There are nine innocent lives lost because there wasn't a lightning rod on that building. Open Subtitles تلك تسع أرواح بريئة فقدت لأنه لم يكن هنالك نقطة جذب على ذاك المبنى
    If we do not strengthen the capacity to resolve conflicts among and within nations, those conflicts will smother the birth of free institutions, threaten the development of entire regions and continue to take innocent lives. UN وإن لم نعزز القدرة على حل الصراعات بين الدول وفي داخلها، فستؤدي هذه الصراعات بالمؤسسات الحرة من قبل أن يكتمل ميلادها وتهدد تنمية مناطق بأسرها وتواصل إزهاق أرواح بريئة.
    In those places where the fence has been erected, it has succeeded in making it far more difficult for terrorists to take innocent life and sabotage the peace process. UN ففي الأماكن التي شُيّد فيها الجدار، نجح في أن يُصعّب للغاية الأمر على الإرهابيين في إزهاق أرواح بريئة وتخريب عملية السلام.
    They are fuelled mainly by the availability of the illegal manufacture, official sale or supply of small arms, and this has resulted in the loss of innocent life. UN ويُذكي أُوار هذه الصراعات بصورة رئيسية توفر تصنيع الأسلحة الصغيرة بطريقة غير قانونية أو بيعها أو توريدها بصورة رسمية، وقد أسفر هذا عن إزهاق أرواح بريئة.
    Very harsh penalties were imposed on drug traffickers, ranging from life imprisonment to capital punishment, because drug trafficking was considered premeditated attempted homicide against innocent people. UN وتفرض أقصى العقوبات على تجار المخدرات، من السجن المؤبد إلى الإعدام، لأن الاتجار بالمخدرات يعتبر محاولة لقتل أرواح بريئة عن سبق تعمد وإصرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more