"أرى أنه" - Translation from Arabic to English

    • I believe that
        
    • I see that
        
    • I say
        
    • I see he
        
    • I consider that
        
    • I feel that
        
    • I see it
        
    • I consider it
        
    • I find it
        
    • I think that
        
    • I believe it
        
    • I see you
        
    • I can see
        
    • see it's
        
    • I think it
        
    I believe that if we were to do so, then the course of action that ought to have been followed was to have shared this working paper informally, and not in the formal plenary. UN وأنا أرى أنه كان من الأفضل في هذه الحالة توزيع هذه الوثيقة بشكل غير رسمي وليس في جلسة رسمية عامة.
    And I see that as a great form of bonding. Open Subtitles وأنا أرى أنه نتيجة ل شكل كبير من الترابط.
    I say we make an example of him. Who has a rope? Open Subtitles أرى أنه يجب أن نجعل منه عبرة، من يملك حبلاً ؟
    I see he got a medical administration degree a year ago. Open Subtitles أرى أنه حصل على شهاده ممارسه طبيه منذ عام
    However, I consider that the Committee should have also found an independent violation of article 24 of the Covenant. UN ولكنني أرى أنه كان ينبغي للجنة أيضاً أن تخلص إلى وقوع انتهاك منفصل للمادة 24 من العهد.
    Bearing this in mind, I feel that perhaps the time has come for the CD to examine carefully various aspects of its working method. UN وفي ضوء ذلك، أرى أنه ربما حان الوقت كي يقوم المؤتمر بالنظر بدقة في مختلف أوجه أساليب عمله.
    The way I see it, we have two options. Open Subtitles بالطريقة التي أنظر إليها أرى أنه لدينا خياران
    Upon this basis, I consider it would be prudent not to specify a precise time at which the Tribunal will return to its statutory maximum of 12 ad litem judges. UN وبناء عليه، أرى أنه من الحكمة عدم تحديد مهلة زمنية دقيقة لعودة المحكمة إلى الحد القانوني الأقصى وهو 12 قاضيا خاصا.
    I find it much more pleasant doing business here. Wait. Wait. Open Subtitles أرى أنه أفضل بكثير العمل هنا إنتظرِ ، إنتظرِ
    Because this function is integrally linked with the day-to-day management of operations, I believe that it should remain in the Office of Operations/Department of Peacekeeping Operations. UN ونظرا لأن هذه المهمة مرتبطة بكاملها بالإدارة اليومية للعمليات، فإني أرى أنه ينبغي الإبقاء عليها في غرفة العمليات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Consequently, I believe that with the cooperation of members, we will be able to accomplish our tasks in a timely fashion. UN وبناء على ذلك، أرى أنه سيكون بوسعنا، مع تعاون الأعضاء، أن ننجز مهامنا في الوقت المناسب.
    Before proceeding with our work, I see that we have been joined today by our junior colleagues from the Disarmament Fellowship Programme. UN وقبل المضي قدما في عملنا، أرى أنه قد انضم إلينا اليوم زملاؤنا المبتدئون من برنامج زمالات نزع السلاح.
    Is my understanding correct? Does the representative of Egypt concur? I see that he does. UN هل فهمي صحيح؟ هل يوافق ممثل مصر على ذلك؟ أرى أنه يوافق.
    I say we get a couple of guns and go back. Open Subtitles أرى أنه علينا أن نحضر مسدين ونرجع إلى هناك.
    I see he had an I.V. in place, so he could be on the street mainlining his drug of choice. Open Subtitles أرى أنه كان موصولا بحقن وريدي, اذن ربما يكون في الشارع يحقن نفسه بالمخدر الذي يريد.
    I consider that the current level of the bilateral relations between the Russian Federation and the United States of America must not only be maintained, but must also be used for the speedy development of a new framework for strategic relations. UN وإنني أرى أنه لا تجب المحافظة فقط على المستوى الحالي للعلاقات الثنائية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية، بل ويجب استغلالها في التعجيل بإعداد أطر جديدة للعلاقات الاستراتيجية المتبادلة.
    In that connection, I feel that I must convey the justified demand of the Turkomen to be recognized as the third-largest community in Iraq. UN وفي ذلك الصدد، أرى أنه يتعين عليّ أن أنقل مطلب التركمان المبرر أن يعترف بهم باعتبارهم ثالث أكبر جماعة في العراق.
    Now, I see it's a queen. Would you guys like a cot brought in? Open Subtitles الآن ، أرى أنه يوجد بها سرير واحد ، هل تودون أن تحظوا بسرير آخر يا رفاق ؟
    I consider it a privilege and an honour to be here with so many distinguished and experienced diplomats. UN إنِّي أرى أنه امتياز وشرف لي أن أكون هنا مع هذا العديد من الدبلوماسيين الموقَّرين وذوي الخبرة.
    I find it absolutely disgusting that the liberal media-- Open Subtitles أرى أنه من المثير للإشمئزاز --أن الإعلام الحر
    I think that in his assumption in his talk there are significant assumptions which need to be deconstructed. UN أرى أنه يوجد فيما افترضه في أقواله افتراضات خطيرة ينبغي نقضها.
    In view of the legal nature of the issue, I believe it would be appropriate to allocate the item to the Sixth Committee of the General Assembly. UN ونظرا لطبيعة الموضوع القانونية، فإنني أرى أنه من المناسب إحالة البند إلى اللجنة السادسة للجمعية العامة.
    I see you got a patient in the SICU. Open Subtitles أرى أنه لديك مريض في وحدة العناية المركزة الجراحية
    Well, I can see no one agreed to my lawn-chair demands either. Open Subtitles أرى أنه لم يوافق أحد على شروطي بشأن كرسي الحديقة أيضًا
    No, I think it's admirable that you haven't poisoned her against him. Open Subtitles كلا، أرى أنه يستحق الإعجاب أنكِ لا تحاولين تسميم عقلها اتجاهه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more